
Skogen? Träden? Eller båda?
Lär dig mer om terminologi − en distanskurs vid Linnéuniversitetet.
14 dec, 2021Denna värdefulla terminologidatabank inviger ett helt nytt utseende.
IATE – EU:s gemensamma termdatabas – har funnits som stöd för översättare och skribenter sedan början av 2000-talet. Databasen växer kontinuerligt och innehåller idag över 8 miljoner termer, varav nästan 300 000 svenska. Många har retat sig på det tämligen mossiga och icke-intuitiva gränssnittet, men den 12 november i år lanserades IATE med ett helt nytt utseende och med många nya funktioner. Det har blivit betydligt enklare att söka och filtrera resultat, och möjligheterna att integrera IATE med CAT-verktyg har förbättrats.
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022Nils Håkanson blir det senaste tillskottet av talare till evenemanget i Karlstad.
14 feb, 2022Anna Aslanyans bok kanske gör att många får upp ögonen för hur viktigt vårt yrke är.
20 sep, 2021Björns hörna.
28 feb, 2021Tre snabba frågor till en översättare som jobbar som teknisk skribent på Semcon i Lund.
14 dec, 2021Erfaren översättare och SFÖ-medlem om att välja en nisch och bli anställd.
17 jan, 2021Ta tillfället i akt att gå på stadsvandring med en av Sveriges mest framstående författare på konfe...
7 apr, 2022Hur gick det för dessa fyra förhoppningsfulla studenter?
28 maj, 2021Att erbjuda närliggande språktjänster.
14 dec, 2021Översättare från engelska, tyska, italienska, norska och danska till svenska, främst inom teknik och vetenskap. Lärare på TÖI vid Stockholms universitet. Driver Tecnita AB. Du kan kontakta honom här.
Del 2 – Att jobba som medietextare för ett medieföretag.
28 jun, 2022En bild säger mer än tusen ord – en inblick i årets ”återträffarkonferens” i Värmland.
21 jun, 2022På scenen: En alldeles tvättäkta Augustpristagare inom vårt eget gebit, minsann!
16 jun, 2022Poängsätt kunderna för att hitta de lämpligaste för dig.
9 jun, 2022Lär känna Maria och Maria – styrelsens senaste tillskott.
7 jun, 2022Det har nog inte undgått någon att Sveriges Radio felaktigt översatt Ebba Buschs uttalande om islamister.
2 jun, 2022Yrket där översättare har en fördel.
31 maj, 2022Angela Ahola – om faktorerna som påverkar första intrycket om oss.
25 maj, 2022Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022På sista dagen möttes en grupp glada deltagare för att se staden från vattnet.
20 maj, 2022Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig svenska.
19 maj, 2022Styrelsen informerar.
17 maj, 2022Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022Men vad gör projektledaren när hen inte mejlar dig?
10 maj, 2022Nu har våra vänner i Bryssel åstadkommit ett API för EU:s eTranslation.
5 maj, 2022