
Svensk-franskt möte i Visby
Språkbad i Östersjöns absoluta centrum
28 sep, 2023Maria Bertilsson tipsar om en kurs för att utveckla ditt skrivande. Tanken med kursen är att ger inspiration, skrivtips och berättarglädje.
Tillhör du gruppen svenska utlandsboende översättare och känner att du vill utveckla ditt skrivande, fräscha upp dina formuleringar och göra dina översättningar mer kreativa?
I så fall kan onlinekurserna i kreativt skrivande som jag förmedlar för skrivarexperten Isabel Kristiansson vara något för dig! Vi startar under vintern/våren 2023.
Så här beskriver Isabel upplägget:
– Under kurserna fokuserar vi på inspiration, skrivtips och berättarglädje. Kursdeltagarna brukar få uppgifter som inspirerar till kortare texter, tid att skriva och därefter feedback i grupp på texterna. Det finns också stor möjlighet att komma med önskemål gällande vilka delar av kreativt skrivande ni vill att vi fokuserar på.
Kurstillfällena kommer av naturliga skäl att hållas online. För mer info eller anmälan, hör av dig till mig, Maria Bertilsson, eller kursledaren: Isabel Kristiansson.
SFÖ-medlem Maria Bertilsson
Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och målt...
25 nov, 2022Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade evente...
30 nov, 2022Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022Från jurist till översättare – Noggrannhet och språkkänsla gemensamt krav för båda yrkena
1 sep, 2023En översatt text är alltid något annat än originalet
10 maj, 2022Viktigt att navigera mellan högt och lågt i mediebruset
1 okt, 2022Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konfe...
19 jan, 2023Nybildat nätverk i Norden och Baltikum upptäcker gemensamma stötestenar
19 jul, 2023En glad nyhet är att vi kunde fatta beslut om att genomföra en SFÖ-SAT-konferens 2024!
11 sep, 2023Det var lokalisering som fick mig att lämna journalistiken för översättning.
16 aug, 2023Mitt råd till arrangörerna är att snarast makulera den svenska upplagan av utställningskatalogen, skr...
8 sep, 2023Översätter från franska, danska och engelska till svenska. Jobbar mest inom områdena företagskommunikation och teknik, i synnerhet ny, grön teknik. Översätter också på frivilligbasis för Translators Without Borders. Kan mejlas här.
Kvalité, arvoden och utbildning fokusområden för nordiskt-baltiskt nätverk
6 dec, 2023Konferens i Baltikum – satsa på att bli en LangOps, men undertexta inte med AI
23 nov, 2023SFÖ-SAT ordnar minikonferens om AI – möt arrangören Natalia Walawender!
13 nov, 2023Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023Är framtidens tolk en talande avatar?
28 okt, 2023Utredning: använd auktoriserad tolk och översättare i migrationsärenden
28 okt, 2023Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023Språkquiz, pingis, minnen från SFÖ:s grundande, föredrag om högaktuellt ämne och mycket annat
19 okt, 2023Ukrainskt Ї som motståndshandling
12 okt, 2023Värdefulla tankar för våra uppdragsgivare – men även för oss tolkar och översättare – i 2:a upplagan!
12 okt, 2023Hieronymus anses som bekant vara översättarnas skyddshelgon. Om han faktiskt blev helgonförklarad är däremot okla...
21 sep, 2023Välkommen till UX-skribentens hemliga värld
19 sep, 2023Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023Nu kan vi äntligen meddela att nästa års SFÖ-SAT-konferens kommer att hållas i Uppsala den 19–20 april 2024!
12 sep, 2023För andra gången fick SFÖ, i år med förstärkning av våra kollegor på tolksidan.
11 sep, 2023