SFÖ-konferens 2023

Att tända en brasa eller anlägga en brand

28 dec, 2022

Den 12–14 maj 2023 går SFÖ:s årliga konferens av stapeln i Umeå. Vi är glada och stolta över att kunna presentera att Alexander Katourgi, en av förra årets mest uppskattade föredragshållare, kommer. Vi ses i Umeå!

Facköversättning går ofta ut på att ständigt besvara frågan ”Hur skulle detta ha skrivits om det skrivits på svenska från början?” Men som alla språk är svenskan mångsidig, och en och samma sak kan naturligtvis uttryckas på tusentals sätt: Den ena textens brasa kan vara den andra textens brand, och ändå kan det funka lika bra att göra källtextens fire till eld. Vad är egentligen skillnaden på en låga och en flamma, hur översätter man namn på djurarter som inte finns i Sverige och kan svensk ungdom egentligen något om Herman Melville? I detta föredrag diskuteras översättningsproblem som kanske inte bryr någon annan än de mest eldfängda översättarna.

Alexander Katourgi är doktorand i svenska vid Lunds universitet och forskar om skiljetecken. Han undervisar också i översättningsvetenskap och har tidigare varit verksam som spelöversättare. År 2020 gav han ut den populärvetenskapliga bokenSvenskan går bananer: En bok om översättningar som syns

SENASTE INSLAG +