


Anmälan konferens 2023 SFÖ-SAT
Nu kan du anmäla dig till årets konferens!
3 mar, 2023
Jakob Roël från AIIC
Nu är programmets alla punkter spikade! Jakob Roël, medlem i AIIC, kommer att hålla ett föredrag du i...
15 mar, 2023
Att översätta från och till hebreiska
Snoken och huggormen
28 feb, 2023
Konferens SFÖ-SAT, 12–14 maj 2023, Umeå Folkets hus
24 feb, 2023
Save the date – Umeå
7 feb, 2023
Agatha Christie på svenska – ett (m)orddrama
Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023
En rapport från ATA-konferensen 2022
Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konfe...
19 jan, 2023
Träffa Shawn och Florian – föreslagna ledamöter
9 jan, 2023
Kurser i kreativt skrivande
Tips om skrivarkurs
30 dec, 2022
Att tända en brasa eller anlägga en brand
28 dec, 2022
En julhälsning från vår styrelseledamot i Förenade Kungariket
Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022SENASTE INSLAG +

Träffa vår nya redovisningskonsult!
21 dec, 2022

Träffa vår nya kanslist!
19 dec, 2022

Extra föreningsmöte 11 januari kl. 14.00
Extra föreningsmöte i januari
14 dec, 2022
Nordic Translation & Interpretation Forum
Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022
Intensivt arbete i styrelsen
Styrelsen informerar
5 dec, 2022
Highlights från minikonferenserna på tre orter
Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade eventet).
30 nov, 2022
Hur påverkar bristen på bra lexikon våra måltexter?
I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och måltexten?
25 nov, 2022