POPULÄRA INSLAG +
Agatha Christie på svenska – ett (m)orddrama
Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Hur påverkar bristen på bra lexikon våra måltexter?
I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och målt...
25 nov, 2022En julhälsning från vår styrelseledamot i Förenade Kungariket
Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Möt Desirée Grendel, juridisk översättare
Från jurist till översättare – Noggrannhet och språkkänsla gemensamt krav för båda yrkena
1 sep, 2023Efter Linguacoms konkurs – vad händer nu?
11 jul, 2023Highlights från minikonferenserna på tre orter
Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade evente...
30 nov, 2022Nordic Translation & Interpretation Forum
Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022AI och översättning – vad betyder ChatGPT för språ...
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023ANDRA ARTIKLAR +
Styrelsemöte i SFÖ-SAT
En glad nyhet är att vi kunde fatta beslut om att genomföra en SFÖ-SAT-konferens 2024!
11 sep, 2023Utgör AI ett hot mot eller en hjälp för tolkar?
Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023SFÖ-SAT-konferens 2024 i lärdomens stad
Nu kan vi äntligen meddela att nästa års SFÖ-SAT-konferens kommer att hållas i Uppsala den 19–20 apri...
12 sep, 2023Betald praktik på EU:s ministerråd!
Nu är det dags att lämna in ansökan om praktik februari–juli 2024 på ministerrådets svenska översä...
13 sep, 2023Tala för att tolkas, skriv för att översättas
Värdefulla tankar för våra uppdragsgivare – men även för oss tolkar och översättare – i 2:a upplagan!...
12 okt, 2023Utbildning och prissättning två viktiga punkter för NELN
Nybildat nätverk i Norden och Baltikum upptäcker gemensamma stötestenar
19 jul, 2023AI-dag med Språkföretagen
Är framtidens tolk en talande avatar?
28 okt, 2023Maskinerna och forskningen
”Författarens röst i texten försvann”
21 dec, 2023SENASTE INSLAG +
Bror Hjorth – grovhuggen Uppsalason
Med Engelbrekt och Jesus som revolutionära ideal
8 mar, 2024Hur många språk känner du igen om du lyssnar till dem?
Lyssna på nästan 50 språk på ny webbsida
6 mar, 2024Fyra frågor till konferenstalarna – Eva-Lena Andersson
eV tar pulsen på de medverkande vid SFÖ-SAT:s konferens i Uppsala den 19–20 april.
6 mar, 2024Fyra frågor till konferenstalarna – Larissa Ekonoja
Inför SFÖ-SAT-konferensen i Uppsala den 19–20 april ställer eV några frågor till de medlemmar som ska medverka i konfer...
28 feb, 2024AI-översättning i praktiken
En blixtbild från i höstas av AI-översättning jämfört med välrenommerad MT-översättning.
26 feb, 2024Fyra frågor till konferenstalarna – Björn Olofsson
Inför SFÖ-SAT-konferensen i Uppsala den 19–20 april ställer eV några frågor till de medlemmar som ska medverka i konfer...
22 feb, 2024Välkommen hit, välkommen hem!
Årets konferensstad Uppsala är ju bäst – eller?
16 feb, 2024Den osynliga granskaren
Mot en kvalitetssäkrad auktorisationsprocess
15 feb, 2024Fyra frågor till konferenstalarna – Sofia Malmgård
Inför SFÖ-SAT-konferensen i Uppsala den 19–20 april ställer eV några frågor till de medlemmar som ska medverka i konfer...
14 feb, 2024Terminologifrämjandet startar sökbar förteckning över ter...
Nu lanseras Terminologifrämjandets konsultlista
8 feb, 2024Allt du velat veta om efterredigering men inte vågat fråga
MTPE – så mycket mer än bara språktvätt
2 feb, 2024Intro till översättaryrket – och den är gratis!
Bok om översättaryrket på 2020-talet fyller lucka
1 feb, 2024Inre dialog för facköversättare
Funderingar kring inre dialog och källspråkets specifika vikt.
1 feb, 2024Tjugo föreläsningar och ett möte med glöd
Danskt-norskt-finskt-svenskt-isländskt-grönländskt seminarium
18 jan, 2024Styrelsen informerar
Lägesrapport från föreningsstyrelsen i SFÖ-SAT
22 dec, 2023