
AI och översättning – vad betyder ChatGPT för språ...
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023Norrländsk språkträff med SFÖ-SAT bjöd på ortnamn, dialekter, översättar- och tolkspörsmål samt sorl, quiz och samkväm med kollegor
Vid SFÖ-SAT:s Umeåsektions Hieronymusfirande i september förra året väcktes en tanke. Skulle vi kunna nå fler personer för våra träffar än sådana som bor i just Umeå? Under hösten började därför planen på en länsöverskridande språkträff ta form, och i februari blev det verklighet.
Då samlades nämligen 12 språkintresserade personer från vitt skilda håll av det breda begreppet Norrland i Accent Språkservices lokaler i Umeå. Det längsta avståendet mellan deltagarnas hemorter var 77 mil (som referens kan nämnas att det är 64 mil mellan Umeå och Stockholm)! Vi är överväldigade över att vi fick så många långväga gäster till vårt evenemang. Det var precis vad vi hade hoppats på!
Tack vare sponsring från föreningen SFÖ-SAT och Accent Språkservice kunde vi erbjuda ett matnyttigt program denna dag. Evenemanget började med ett föredrag av Lars-Erik Edlund, professor i nordiska språk vid Umeå universitet, som hade specialutformat sitt innehåll för oss. På sitt engagerade och karismatiska sätt berättade han om dialekter och ortnamn där han gjorde nedslag på olika platser i hela Norrland. Ett mycket uppskattat föredrag!
När föredraget var slut blev det kaffepaus innan det var dags för diskussioner om tolkning och översättning. Deltagarna hade själva fått skicka in frågor till samtalet i förväg. Det var mycket givande att höra kollegor reflektera kring allt från CAT-verktyg och prissättning till AI och hur man gör med uppdrag som inte rimmar med ens moraliska kompass.
Efter att diskussionerna avlutats bjöds det på snittar och bubbel, och rummet fylldes av ett fantastiskt språksorl. Dagens program avslutades med ett quiz där Mia Linder från Umeå knep förstaplatsen efter en rafflande slutstrid mot tvåan Isabel Sunnerö, Luleå, och trean Lovisa Lundmark, Umeå.
Kvällen slutade med middag i det mysiga valvet på den närliggande restaurangen Lottas.
Stort tack till alla som deltog under språkträffen! Det gav verkligen mersmak, så förhoppningsvis kan vi anordna en annan träff med liknande upplägg någon gång framöver.
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och målt...
25 nov, 2022Trycka fram text i rätt tiondels sekund – om hantverket i att vara undertextare förr i tiden
22 sep, 2022Konferens i Baltikum – satsa på att bli en LangOps, men undertexta inte med AI
23 nov, 2023Ukrainskt Ї som motståndshandling
12 okt, 2023Familjärt hotell samlingspunkt för SFÖ-SAT:s konferens 2025
29 jan, 2025Knepigt att lära ut, knepigt att lära in
9 okt, 2024En glad nyhet är att vi kunde fatta beslut om att genomföra en SFÖ-SAT-konferens 2024!
11 sep, 2023Gunnar Carlsson är död. Men han lämnar ett bestående arv i översättarvärlden!
7 jun, 2024AI kan vara så mycket, inte minst för översättare.
25 okt, 2024Språkvetaren Sofia hoppas att snart få förverkliga drömmen om ett språkmuseum
9 jun, 2025Besök hos våra kollegor: Hur ser livet ut på den skönlitterära sidan?
8 jun, 2025Översätts allt inom EU med AI nu för tiden?
6 jun, 2025Engelskan har mer ”lösa relationer” mellan sina substantiv än svenskan
2 jun, 2025Att ”krypa in” i tolkars och översättares arbetsminne
22 maj, 2025Har du läst din patientjournal någon gång? Förstod du någonting eller var det rena grekiskan?
20 maj, 2025Kan språkarbete standardiseras?
11 maj, 2025Vilka yrken ligger i farozonen? Läs om Almegas nya rapport och om översättare och tolkars spådda yrkesframtid.
8 maj, 2025Forskaren som ville öppna svarta lådan
5 maj, 2025Festlig stämning när SFÖ-SAT fick ett nytt hem
2 maj, 2025Är den enskilde översättaren oersättlig? Eller helt utbytbar?
30 apr, 2025Anhöriga som "tolkar". Förvirring och förödmjukelse. Ett tragiskt och ett tragikomiskt exempel.
28 apr, 2025Har du koll på språkindustrins feberkurva? Mät med Nimdzi!
21 apr, 2025Framtiden ter sig osäker för flera av oss, rapporterar Birgitta Johansson från Göteborg
5 apr, 2025Tre erfarna translatorer ger sin bild
26 mar, 2025