
Tiina Kinnunen huvudtalare i Kalmar – sätter tonen för kon...
Perspektiv på AI för översättare och tolkar
7 feb, 2025SFÖ-SAT satsar även i år på ett hotell som samlingspunkten för konferensen. Samtliga föreläsningar kommer att hållas på Calmar stadshotell. Med både pub och spa på hotellet och med sponsorer och utställare mitt i själva hjärtat av alla händelser så ser vi fram emot ett trivsamt minglande och många intressanta möten. Lite extra strålkastarljus blir det på också på föreningen, som firar 35 år som oumbärligt nätverk.
Huvudföreläsningarna kommer under fredag 25 april och lördag 26 april att ha parallella spår i en mindre föreläsningssal. Det finns även ytterligare rum som kan bokas för möten vid behov.
Eftersom hotellet är relativt litet kan det bli så att det enbart är tolkar och översättare som bor där från fredag 25 april och över helgen. Alla rum hålls av hotellet fram till slutet av februari så att konferensbesökarna har första tjing. Det finns även möjlighet att komma tidigare eller stanna längre för den som vill passa på att göra Kalmar och kanske även hinna med en tur till Öland. Obs! Även hundar är välkomna på hotellet, om än inte på föreläsningarna. Glöm bara inte att uppge det i bokningen.
I lobbyn och de trevliga ytorna vid receptionen och bort till restaurangen och mot puben kommer våra sponsorer och utställare att hålla till.
Valet av Calmar stadshotell ligger i linje med visionen för konferensen och konferensgruppens förhoppning är att den familjära stämningen på det historiska hotellet ska få alla konferensdeltagare att verkligen känna sig som en i familjen. De som deltar i konferensen för första gången kommer att bli särskilt väl omhändertagna och välkomnade.
Eftersom många medlemmar har haft ett tufft år i och med osäkerheten kring AI har priset för själva konferensen pressats rejält, och fredagsnöjet där föreningen ska firas samt banketten på slottet på lördagskvällen bokas separat för att göra det möjligt för fler att komma. Med hjälp av konferensappen som släpps när bokningen avslutas kommer det att bli lättare också att hitta lunch- och middagspartner, eller varför inte andra likasinnade som vill ta en tur på stan eller ett dopp i Östersjön?
Kalmar har behållit mycket av den gamla stadsbilden och det känns ibland som att vara statist i en Astrid Lindgren-film när man går runt på stan. Konferenshotellet ligger bara ett stenkast från Kalmar domkyrka och det stora torget. Sväng åt andra hållet och det är istället den imponerande hamnen, Östersjön och slottet som fångar blicken.
Rum på Calmar stadshotell bokas med länken Calmar Stadshotell och här är länken för den som vill se samtliga alternativ för boende i Kalmar: Hotell inför konferensen.
Anmälan till konferensen görs via länken Anmälan till SFÖ-SAT-konferens 2025. Observera att sista anmälningsdag är den 28 februari.
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och målt...
25 nov, 2022En översatt text är alltid något annat än originalet
10 maj, 2022E-versättarens reporter rätar ut några frågetecken – och nya uppstår
22 aug, 2024Är framtidens tolk en talande avatar?
28 okt, 2023Språkbad i Östersjöns absoluta centrum
28 sep, 2023Nu lanseras Terminologifrämjandets konsultlista
8 feb, 2024För andra gången fick SFÖ, i år med förstärkning av våra kollegor på tolksidan.
11 sep, 2023Från jurist till översättare – Noggrannhet och språkkänsla gemensamt krav för båda yrkena
1 sep, 2023En glad nyhet är att vi kunde fatta beslut om att genomföra en SFÖ-SAT-konferens 2024!
11 sep, 2023Desiree Tigerstrand Cox har en examen i översättning och översätter från engelska och svenska till tyska. Tidigare jobbade hon mycket inom finansöversättningar, även som projektledare, men nu ligger hennes fokus mer på marknadsföring och hållbarhet. Särskilt i hållbarhetsrapporter gillar Desiree utmaningen att hitta rätt balans mellan tung terminologi och läsbarhet. Hon bor i Kalmar och vill gärna locka dit flera kollegor. Kontakta Desiree här.
Chans att prova på EU-översättning i Bryssel
1 feb, 2025NIA slår ett slag för att välja tolkar som vet vad de gör
28 jan, 2025Orimligt vårdtolkbeslut
16 dec, 2024Vackra språkdopp på en resa genom tid och rum
11 dec, 2024Traditionellt firande av tolkarnas och översättarnas dag
1 dec, 2024Lätt att hamna i limbo som kombinatör
21 nov, 2024Det talas mycket om AI och översättning. Men hur gör man, mer konkret?
10 nov, 2024Översättare gör en massa arbete gratis, i det dolda, för att det här ska funka
27 okt, 2024AI kan vara så mycket, inte minst för översättare.
25 okt, 2024Många äro de översättartyper som möter oss i språkets lustgård och djungel
30 sep, 2024Offentlig sektor ska kräva professionella tolkar
30 sep, 2024Dödsskuggans dal blev hos Gärdestad en blomsteräng
27 sep, 2024Hantera hivspel, vakare, draggar och långrevar med organisk intelligens
23 sep, 2024Kan AI-verktyg användas för upphovsrättstvätt?
6 sep, 2024MemoQ gör nedslag i Stockholm
4 sep, 2024