
Så vad har då Språkrådet haft för sig under 2017? Intressant inte minst för oss översättare är att det just nu på Språkrådet pågår ett arbete med att se över hur arbetet med terminologi ska bedrivas och samordnas nationellt i framtiden. I regeringens budgetproposition hösten 2016 föreslogs att det statsanslag på 4,3 miljoner kronor som tidigare tillfallit Terminologicentrum TNC ska flyttas över till Institutet för språk och folkminnen, ISOF (där Språkrådet ingår). Språkrådet ska därmed ”få ökat ansvar för terminologiarbetet som en del av det övergripande ansvaret för svensk språkvård och samordning och genomförande av språkpolitiken.” ISOF ska i samråd med TNC och andra berörda aktörer lämna förslag på hur ansvarsfördelningen inom det offentliga terminologiarbetet ska se ut. Något sådant förslag finns dock inte färdigt ännu, och under tiden arbetar TNC, som hittills varit Sveriges expertinstans för terminologi, i limbo och dräneras på den kompetens som byggts upp under decennier … ja det finns nog all anledning för SFÖ att följa arbetet och hålla tummarna för att det även i framtiden kommer att finnas någon instans som samlar in och skapar ordlistor över termer från de mest obskyra områden, till gagn för oss översättare och för samhället i stort.