
Dubbelföreställning i undertextningens värld
Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022Utsikten från vår konferenslokal högst upp i CCC domineras av Klarälvens östra gren – och av Östra bron, som med sina tolv spann och 168 meter från strand till strand är Sveriges längsta stenvalvsbro. Bron byggdes 1761–1811 och betydde mycket för möjligheterna att förflytta sig lokalt. Klarälven var förvisso en viktig transportled, men också ett stort hinder för att ta sig till och från stadens centrum på Tingvallaön – samma ö som vi kommer att konferera på.
Broar av den kalibern brukar vara förknippade med diverse legender, och Östra bron är inget undantag. Att det tog hela 50 år för byggmästare Anders Jacobsson att få bron klar får tillskrivas Karlstads urbana skogsrå, Lambergsfrua. Hon var ”så grann, så grann, att gulle dryper åa”, och brukade svassa med sina kjolar så att svansen emellanåt stack fram och avslöjade hennes ursprung. Något irriterad blev Lambergsfrua när Jacobssons stenhuggare kom för att hugga block ur Lamberget, och när arbetet började dra in på nätterna blev Frua rent rasen så hon ställde sig myndigt framför Jacobsson och förklarade att ”du ska hôlle fre´ på nättera du!” Jacobsson hade dock en deadline att respektera (låter det bekant?), så han fortsatte att bryta sten dag som natt. Lambergsfrua svarade med att varje natt riva ner i älven det som hade byggts på bron under dagen, och så småningom fick byggmästaren acceptera att nattarbete på Lamberget inte var OK om det skulle bli någon bro byggd över huvud taget. Konferensdeltagare som väljer att bo på Stadshotellet får möta Lambergsfrua på Paul Piltz muralmålning i foajén.
Enligt en annan legend vågade Jacobsson inte tro på att den färdiga bron skulle hålla för de tunga fororna på väg in till marknaden på Tingvalla, utan han kastade sig från bron ner i den skummande östra älvgrenen och drunknade. Det är lögn och förbannad dikt, men hindrar inte att vi översättare, som också betraktar oss som brobyggare, kan kosta på oss att känna lite sympati med Anders Jacobsson som också fick kämpa med snäva deadlines, nattarbete och allmänt besvärliga omständigheter.
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Isabella Holmin har undersökt hur kulturella referenser i spanskspråkiga filmer återges i svensk öv...
14 aug, 2021Jennifer Evans berättar om sitt arbete inom medieöversättning.
14 dec, 2021Jan Pedersen presenterar föredraget han ska hålla för oss på konferensen i maj.
16 mar, 2022Några få frågor om språkföretaget som drivs av Malin Färdig och Amjad Kutieleh.
14 dec, 2021Vi har pratat med två studenter som har gått medieöversättning.
7 dec, 2021Lär dig mer om terminologi − en distanskurs vid Linnéuniversitetet.
14 dec, 2021SFÖ:s styrelse träffades för årets första styrelsemöte bara dagarna efter att Sverige öppnat upp igen...
15 feb, 2022En handledning för köpare av översättningstjänster.
16 apr, 2021Översättare i blickpunkten – Grattis till Christina Norrman!
22 dec, 2021Översättare från engelska, tyska, italienska, norska och danska till svenska, främst inom teknik och vetenskap. Lärare på TÖI vid Stockholms universitet. Driver Tecnita AB. Du kan kontakta honom här.
Nu har våra vänner i Bryssel åstadkommit ett API för EU:s eTranslation.
5 maj, 2022Ta tillfället i akt att gå på stadsvandring med en av Sveriges mest framstående författare på konfe...
7 apr, 2022Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022Men vad gör projektledaren när hen inte mejlar dig?
10 maj, 2022På föreningens årsmöte fattades ett historiskt beslut: SFÖ tar in SAT.
2 maj, 2022Det känns ju nästan förbjudet att få träffas, precis som vi gjorde förr i tiden!
28 apr, 2022Snart är det två år sedan de där svarta dagarna i mars 2020, då allt jag hade byggt upp i mitt företag försvann.
26 apr, 2022Annelie Tinworth berättar i Karlstad varför översättarna av webbtexter och appar kan anses vara lite som hemliga UX-...
21 apr, 2022Natalia Walawender, översättare i polska, reflekterar över svårigheterna med översättning av klarspråk.
19 apr, 2022Klarälvens delta är Sveriges största aktiva delta, och Karlstad växer i yta med ca 1 hektar per år.
14 apr, 2022Martina Langenskiöld om utmaningarna mellan dessa två språk i Norden.
12 apr, 2022Alexander Katourgi kommer till vår konferens i Karlstad för att prata om ‘översättningssvenska’.
8 apr, 2022Redaktören har ordet.
5 apr, 2022Karlstadbo leder oss igenom lördagens konferensprogram i Karlstad.
1 apr, 2022Om modersmål, Översättare utan gränser och SFÖ-konferens.
31 mar, 2022Välbesökt föreläsning om att skapa förtroende och närvaro på sociala medier.
29 mar, 2022Men inte en uppmaning att bli solbränd i staden som står värd för vår konferens.
25 mar, 2022