Dubbning vs undertextning

När insikten slår ner

1 feb, 2020

Undertexterna slår igenom.

Terminology coordination. Terminology coordination. / Foto: termcoord.eu

Som nämns i Mats Linders artikel börjar dubbning ge vika för den betydligt kostnadseffektivare undertextningen även i utomnordiska medier och biografer. Detta gör att de som annars är vana att avnjuta rörlig bild med hemlandets språk i öronen plötsligt måste ställa sig de frågor om skillnader mellan dialog och undertext som vi nordbor har funderat över sedan vi började se på teve. Se artikel från TERMCORD här.

SAMMA FÖRFATTARE +

SENASTE INSLAG +