
Så gick det till i forna dar …
Undertextning för 50 år sedan.
22 sep, 2022En ny nättidskrift är född.
SFÖ-medlemmar som ägnar sig åt undertextning, eller åtminstone kollar textade långfilmer i mån av tid, har fått en matnyttig tidskrift att grotta ner sig i. Första numret av Journal of Audiovisual Translation innehåller imponerande 232 sidor, däribland en artikel av Jan Pedersen, föreståndare för SFÖ:s samarbetspartner Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) , om normer för undertextning av streamad TV (med tonvikt på Netflix).
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Traduttore Traditore.
22 mar, 2021Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Malin Färdig och Amjad Kutieleh berättar om utmaningarna i att översätta mellan arabiska och sve...
14 dec, 2021Traduttore Traditore.
20 dec, 2018Tre snabba frågor till en översättare som jobbar som teknisk skribent på Semcon i Lund.
14 dec, 2021Lär dig mer om terminologi − en distanskurs vid Linnéuniversitetet.
14 dec, 2021Gruppchef för Språktjänsten på Utrikesdepartementet.
9 aug, 2021SFÖ:s styrelse träffades för årets första styrelsemöte bara dagarna efter att Sverige öppnat upp igen...
15 feb, 2022På föreningens årsmöte fattades ett historiskt beslut: SFÖ tar in SAT.
2 maj, 2022Det känns ju nästan förbjudet att få träffas, precis som vi gjorde förr i tiden!
28 apr, 2022Turn off your mind, relax and float downstream.
19 jul, 20223 snabba frågor till en av våra nya korrekturläsare.
12 jun, 2021Översättare från engelska, tyska, italienska, norska och danska till svenska, främst inom teknik och vetenskap. Lärare på TÖI vid Stockholms universitet. Driver Tecnita AB. Du kan kontakta honom här.
Nu är programmets alla punkter spikade! Jakob Roël, medlem i AIIC, kommer att hålla ett föredrag du inte vill missa.
15 mar, 2023Nu kan du anmäla dig till årets konferens!
3 mar, 2023Snoken och huggormen
28 feb, 2023Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konferens.
19 jan, 2023Tips om skrivarkurs
30 dec, 2022Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Extra föreningsmöte i januari
14 dec, 2022Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022