
Att vara eller inte vara översättare
Hur växer man in i rollen – och vad spelar utbildning för roll?
5 jul, 2022Marknadsföringsgruppen på Svenska mässan i Göteborg.
Till Marknadsföringsgruppens främsta uppgifter hör att synliggöra Sveriges Facköversättarförening, att höja översättaryrkets status i allmänhet och att informera potentiella köpare om vikten av bra översättning.
Ett sätt att göra det är att besöka mässor som företrädare för SFÖ. Den 7–8 november 2017 var Marknadsföringsgruppen på Svenska mässan i Göteborg.
Vi valde just mässan Logistik och transport för att det är en bransch med mycket kontakt över gränserna och det därför borde finnas ett stort behov av översättningstjänster inom många olika ämnesområden, till exempel avtalsjuridik, teknik, miljö, administration, kommunikation och marknadsföring. Mässutställarna bestod av svenska och utländska företag samt svenska filialer till större utländska företag. Vi hade med oss broschyren ”Goda råd till köpare av översättningar” och bokmärken med adressen till SFÖ:s webbplats. Dem delade vi ut efter att ha samtalat med utställarna om deras kommunikation med företag och kunder i andra länder.
Vi diskuterade vilket språk de använder sig av och vem som producerar texter och eventuella översättningar. Det finns ju många bra argument för att inte göra detta själv när man har en annan roll i företaget, och för att inte ha alla handlingar på engelska när medarbetare och kunder har andra förstaspråk. Det gick ofta att få till bra samtal om dessa frågor, även om vi fick gå försiktigt tillväga för att inte trampa på några tår.
Att ett bra språk är avgörande för att företagens budskap ska nå fram och för att göra ett gott intryck kan man oftast enas om när det väl kommer på tal. Vi hoppas att denna insikt syns i mässdeltagarnas rutiner framöver, inte minst genom att de besöker SFÖ:s webbplats och använder vår sökmotor.
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022Styrelsen informerar.
23 feb, 2022Oliver Dirs ger några tips för att hjälpa översättare att upptäcka fler fel vid korrläsning.
2 maj, 2021Kan du tänka dig att ge fem procent i mängdrabatt?
31 jan, 2022Översättare i blickpunkten – Grattis till Christina Norrman!
22 dec, 2021Redaktören har ordet.
14 jan, 2022Päivikki Eriksson berättar om utmaningarna när det gäller översättning från svenska till finska...
9 feb, 2022Malin Färdig och Amjad Kutieleh berättar om utmaningarna i att översätta mellan arabiska och sve...
14 dec, 2021Good Words Fast, en ny engelsk synonymordbok för översättare till engelska.
12 feb, 2021Översätter från engelska, nederländska, norska och tyska till svenska. Har jobbat som översättare sedan 2002, och arbetar sedan 2005 även med korrekturläsning och språkgranskning. Mest facktexter, men även barn- och ungdomsböcker. Driver Språk i skrift. Kan mejlas här.
Björns hörna.
14 jun, 2022Poängsätt kunderna för att hitta de lämpligaste för dig.
9 jun, 2022Lär känna Maria och Maria – styrelsens senaste tillskott.
7 jun, 2022Det har nog inte undgått någon att Sveriges Radio felaktigt översatt Ebba Buschs uttalande om islamister.
2 jun, 2022Yrket där översättare har en fördel.
31 maj, 2022Angela Ahola – om faktorerna som påverkar första intrycket om oss.
25 maj, 2022Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022På sista dagen möttes en grupp glada deltagare för att se staden från vattnet.
20 maj, 2022Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig svenska.
19 maj, 2022Styrelsen informerar.
17 maj, 2022Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022Men vad gör projektledaren när hen inte mejlar dig?
10 maj, 2022Nu har våra vänner i Bryssel åstadkommit ett API för EU:s eTranslation.
5 maj, 2022På föreningens årsmöte fattades ett historiskt beslut: SFÖ tar in SAT.
2 maj, 2022Det känns ju nästan förbjudet att få träffas, precis som vi gjorde förr i tiden!
28 apr, 2022