
Inledningsvis fick vi en genomgång av inställningarna för TM i det aktiva projektet (Project Settings > All Language Pairs > Translation Memory and Automated Translation) med bland annat möjligheter att lägga till flera TM och rangordna dem, välja om ett visst TM ska eller inte ska uppdateras under arbetets gång och ställa in Penalty om man eventuellt inte vill att ett visst TM ska ge hundraprocentiga träffar (till exempel om det innehåller terminologi från fel kund).
Här finns även funktionen Any TM, som kommer väl till pass om man exempelvis vill använda ett TM med språkkombinationen EN-US/SV-SE i ett projekt med språkkombinationen EN-GB/SV-SE, eller för den delen använda ett norskt TM till en dansk källtext eller vice versa. Funktionen finns under Project Settings > All Language Pairs > Translation Memory and Automated Translation > Use > Any TM.