
Vi har 50 000 ord som kommer nästa vecka
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Syns man inte så är man inte heter det i marknadsföringssammanhang – i viss motsats till Wallenbergarnas kända sentens om att verka utan att synas.
Sedan den 22 mars 2019, kl. 16:05, både är och syns Sveriges Facköversättarförening på Wikipedia. Författare är pseudonymen Yger, en välkänd signatur på svenska Wikipedia. Han har varit aktiv i detta folkets uppslagsverk i mer än 10 år och står bakom över 300 000 artiklar och redigeringar – främst om svenska socknar. (Undrar om Yger har ett liv utanför Wikipedia?)
Mycket kan sägas – och sägs – om Wikipedia, men som informationskälla är tjänsten en av översättarnas bästa vänner. ”Personliga åsikter utan underbyggnad” fnyser akademiker och Nationalencyklopedi-purister. Jovars, sådana kan förvisso förekomma, särskilt då det gäller kontroversiella ämnen. I frågor om Israel/Palestina, USA:s politik vid landets södra gräns och överhuvud taget allt som har med religioners sanningsvärde att göra ska texter från Wikipedia hanteras med en betydande dos försiktighet. Det intressanta är att tjänsten lämnar utrymme för sådan försiktighet, genom att det för varje artikel finns information om författaren (och författarens övriga alster på Wikipedia), samt om ändringshistoriken, vilka som har varit inne och petat i texten och när. Personerna bakom pseudonymerna flyter upp med lite kreativt googlande för den som är intresserad. Ändringshistoriken kan understundom ge intressantare information än artikeln i sig. I gamla hederliga Kloppan är vi hänvisade till en anonym signatur, även om texten enligt källkritiska principer är att betrakta som den uppenbarade sanningen.
Och du som har en stund över – gå gärna in och komplettera den nya artikeln om SFÖ – eller lägg till språkversioner. Alla referenser till SFÖ är till nytta för alla medlemmar. Ju mera vi syns desto starkare röst blir vi på den spretiga språkmarknaden.
Personligen ser jag Wikipedia som ett av mina viktigaste arbetsredskap, och slänger gladeligen in några hundralappar då och då när de försynt ber om ett bidrag, men vill också citera salig Ronald Reagan: ”Trust but verify”.
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Traduttore Traditore.
22 mar, 2021Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Malin Färdig och Amjad Kutieleh berättar om utmaningarna i att översätta mellan arabiska och sve...
14 dec, 2021Traduttore Traditore.
20 dec, 2018En studie om arbetsvillkoren och yrkets status i ljuset av globaliseringen och de ökade volymerna.
23 aug, 2022Spelar det någon roll om det finns språkfel med i en informationstext på engelska?
15 jul, 2021Nyfiken på vad konferensen i Karlstad kommer att erbjuda?
16 sep, 2021En bild säger mer än tusen ord – en inblick i årets ”återträffarkonferens” i Värmland.
21 jun, 2022Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022Jag är i första hand copywriter och journalist och ägnar det mesta av min arbetstid åt research och i...
14 dec, 2021Bra produkter säljer sig inte själva, utan vi måste visa oss för de potentiella kunderna.
3 jun, 2021En av våra styrelsemedlemmar reflekterar om att skapa motivation, lösningar och övervinna mo...
19 jan, 2022Översättare från engelska, tyska, italienska, norska och danska till svenska, främst inom teknik och vetenskap. Lärare på TÖI vid Stockholms universitet. Driver Tecnita AB. Du kan kontakta honom här.
Nu är programmets alla punkter spikade! Jakob Roël, medlem i AIIC, kommer att hålla ett föredrag du inte vill missa.
15 mar, 2023Nu kan du anmäla dig till årets konferens!
3 mar, 2023Snoken och huggormen
28 feb, 2023Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konferens.
19 jan, 2023Tips om skrivarkurs
30 dec, 2022Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Extra föreningsmöte i januari
14 dec, 2022Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022