Redaktören har ordet

Översättning för mugglare

5 okt, 2019

Ett brett urval av intressanta ämnen innan redaktionen går i ide.

/ Foto: Privat.

Årets sista nummer av Facköversättaren – denna gång med tre nya skribenter som vi inte har läst tidigare! Det bärande temat är upphandlingar – inte världens mest upphetsande ämne, men direkt eller indirekt av betydelse för många av oss, och man behöver inte ens vara sjukvårdshuvudman för att misslyckas med en upphandling. Läs och begrunda – kanske översättning för EU-domstolen är din grej? Eller att bli auktoriserad translator? Nästa år, 2020, ges provet i modernare tappning, och äntligen med möjlighet att använda internet!

Sjukvård fick stor uppmärksamhet i förra numret av Facköversättaren, och vi lämnar inte ämnet ännu – utan tar en titt på en praktisk och jordnära översättningsapp med röst som är till konkret nytta i den dagliga sjukvårdsverksamheten i ett språkligt allt mer vildvuxet och blomstrande Sverige. En fältflora över den växtligheten, skriven av SFÖ-medlemmarna Sofia Malmgård och Morena Azbel Schmidt, hittar du bland våra bokrecensioner. En given julklapp till varje språknörd! Här läser vi att över 30 språk har fler än 5 000 talare i Sverige, och det går snabbt att konstatera att många av de språken är sorgligt lite representerade i SFÖ:s sökmaskin för översättare. Var hittar vi våra nya medlemmar, som översätter till och från dari, amhariska och somaliska? Troligtvis bland tolkarna. Vi ägnar därför tolkfrågor uppmärksamhet i detta nummer.

Lika glada blir bättre språknördar över sagorna om grammatik (!) av allas vår Sara Lövestam! Varför inte ägna julledigheten åt att begrunda den klitiska partikeln, eller förbättra din kasusböjning av svordomar på ungerska?

Den internationella översättardagen den 30 september fick ett värdigt och mångfacetterat firande bland översättargrupper över hela landet, med allt från akademiska föreläsningar till att helt enkelt svinga en bägare och umgås! Den dagen är måttligt välkänd utanför våra kretsar, liksom är översättning som yrke och vetenskap över huvud taget. Men det har du möjlighet att ändra på! Anmäl dig till TÖI:s Wiki-event den 11 mars och sätt din prägel på hur vår verklighet presenteras för mugglare!

Maskinöversättning utvecklas i rasande fart, det var uppenbart på NTIF-konferensen i november som ovanligt många SFÖ:are besökte för att frottera sig med kunder och kollegor. Mats Linder går i några artiklar på djupet med var vi står idag när det gäller MT.

Redaktionen går härmed i ide och önskar er alla en riktigt skön och vilsam vintersemester!

SAMMA FÖRFATTARE +

SENASTE INSLAG +