
Att översätta från och till hebreiska
Snoken och huggormen
28 feb, 2023Fil. dr. Gidon Avraham (Uppsala universitet, afro-asiatiska språk med fokus på hebreiska) är medlem av SFÖ och Författarförbundets översättarsektion, föreningen Svenska Tecknare (och formgivare) samt f.d. medlem av SFÖ:s redaktion av Facköversättaren med ansvar för formgivning, redigering och layout.
Gidon har varit verksam som översättare i ca 40 år. Förutom översättning till svenska av israelisk skönlitteratur av Amos Oz och David Grossman har Gidon genom egna Linguistrator AB översatt och utformat broschyrer, tidskrifter, årsredovisningar och heloriginal för böcker. Gidon har även erfarenhet av rättstolkning. Intresset för översättning kan ha vuxit ur hans tekniska utbildning och tjänsteår som lokförare vid SJ.
På senare år har Gidon, som också är legitimerad lärare i engelska, svenska och matematik i olika skolformer ansvarat för upprättande av pedagogiska utredningar och åtgärdsprogram i två skolor med elever i behov av särskilt stöd.
Kan mejlas här.
Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och målt...
25 nov, 2022Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade evente...
30 nov, 2022Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konfe...
19 jan, 2023Tips om skrivarkurs
30 dec, 2022Språkbad i Östersjöns absoluta centrum
28 sep, 2023Hieronymus anses som bekant vara översättarnas skyddshelgon. Om han faktiskt blev helgonförklarad är däremot okla...
21 sep, 2023Välkommen till UX-skribentens hemliga värld
19 sep, 2023Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023Välkomna till den här terminens seminarier på Språkrådet
15 sep, 2023Nu är det dags att lämna in ansökan om praktik februari–juli 2024 på ministerrådets svenska översättningsenhet i Bryssel!...
13 sep, 2023Nu kan vi äntligen meddela att nästa års SFÖ-SAT-konferens kommer att hållas i Uppsala den 19–20 april 2024!
12 sep, 2023För andra gången fick SFÖ, i år med förstärkning av våra kollegor på tolksidan.
11 sep, 2023En glad nyhet är att vi kunde fatta beslut om att genomföra en SFÖ-SAT-konferens 2024!
11 sep, 2023Mitt råd till arrangörerna är att snarast makulera den svenska upplagan av utställningskatalogen, skriver Ingvar Sjö...
8 sep, 2023Från jurist till översättare – Noggrannhet och språkkänsla gemensamt krav för båda yrkena
1 sep, 2023Det var lokalisering som fick mig att lämna journalistiken för översättning.
16 aug, 2023Nybildat nätverk i Norden och Baltikum upptäcker gemensamma stötestenar
19 jul, 2023