
POPULÄRA INSLAG +

Konferensprogram Karlstad, 6–8 maj 2022
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022
Vi har 50 000 ord som kommer nästa vecka
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021
En efterlängtad bok om allt vi vinner på att översätta
Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022
I samtal med Malin Färdig
Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021
Facklitterär och skönlitterär översättare
Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021
e-versättaren går live med pompa och ståt
Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021
Kan du översätta 8 000 ord till på onsdag?!
Traduttore Traditore.
22 jun, 2021
Det flerspråkiga mellanförskapet
Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022ANDRA ARTIKLAR +

Skapa som ett proffs
Vi berättar om tre modeller för att skapa kreativitet i vardagen.
7 feb, 2022
Tre utmaningar med japanskan
Vilka är de tre största utmaningarna när man översätter från svenska till japanska?
23 aug, 2021
Varför ska man specialisera sig?
Några skäl till att fördjupa sig på ett visst område.
25 jan, 2021
I begynnelsen var Google Translate …
Björns hörna.
28 feb, 2021
En magisk värld där olika världsbilder och livsstilar möts
Redaktören har ordet.
20 jul, 2021
Oj … vi får faktiskt träffas!
Det känns ju nästan förbjudet att få träffas, precis som vi gjorde förr i tiden!
28 apr, 2022
Tomtar, troll och grova ord med Gustaf Fröding
Ta tillfället i akt att gå på stadsvandring med en av Sveriges mest framstående författare på konfe...
7 apr, 2022
Vitsen med att inrikta sig
Redaktören har ordet.
2 jan, 2021SENASTE INSLAG +

Att vara eller inte vara översättare
Hur växer man in i rollen – och vad spelar utbildning för roll?
5 jul, 2022
Mer undertextning på konferensen i Karlstad
Del 2 – Att jobba som medietextare för ett medieföretag.
28 jun, 2022
En kavalkad av ren och skär glädje
En bild säger mer än tusen ord – en inblick i årets ”återträffarkonferens” i Värmland.
21 jun, 2022
Om dolda gudar och översättningens historia
På scenen: En alldeles tvättäkta Augustpristagare inom vårt eget gebit, minsann!
16 jun, 2022
Etologiska erfarenheter och post-pandemiska pennor
Björns hörna.
14 jun, 2022
Sträck på dig, du är värd att få betalt!
Poängsätt kunderna för att hitta de lämpligaste för dig.
9 jun, 2022
Nya medlemmar i SFÖ:s styrelse
Lär känna Maria och Maria – styrelsens senaste tillskott.
7 jun, 2022
Hur kunde ’islamister’ bli ’muslimer’?
Det har nog inte undgått någon att Sveriges Radio felaktigt översatt Ebba Buschs uttalande om islamister.
2 jun, 2022
Välkommen till UX-skribentens hemliga värld
Yrket där översättare har en fördel.
31 maj, 2022
Digitalt eller IRL – hur vi än möter våra potentiella kunder så lä...
Angela Ahola – om faktorerna som påverkar första intrycket om oss.
25 maj, 2022
Dubbelföreställning i undertextningens värld
Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022
Ingen ulv utan fårakläder
Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig svenska.
19 maj, 2022
Om konferensen i Karlstad, digitala satsningar, årsmöte(na) …
Styrelsen informerar.
17 maj, 2022
Visst kan man joddla även i Värmland!
Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022
Projektledaren – Stora stygga vargen eller Bamses farmor?
Men vad gör projektledaren när hen inte mejlar dig?
10 maj, 2022