 
					Auktoriserad translator – en titel att satsa på?
Tre erfarna translatorer ger sin bild
26 mar, 2025 
					Tre erfarna translatorer ger sin bild
26 mar, 2025 
					En facköversättare är nyfiken på hur en skönlitterär översättare arbetar
12 mar, 2025 
					Dagens CAT-verktyg är inte bara många, utan också väldigt komplexa, inte minst Trados Studio 2024. Må...
9 mar, 2025 
					Minneskavalkad från föreningens historia
3 mar, 2025 
					Juremy – Nytt, spännande verktyg för EU-översättare och (nästan) alla andra
27 feb, 2025 
					Perspektiv på AI för översättare och tolkar
7 feb, 2025 
					Mot en kvalitetssäkrad auktorisationsprocess
15 feb, 2024 
					Anhöriga som "tolkar". Förvirring och förödmjukelse. Ett tragiskt och ett tragikomiskt exempel.
28 apr, 2025 
					Maria Lundahl var en aktiv föreningsmedlem och erfaren översättare
18 aug, 2025 
					Vad skiljer mänskliga översättare från maskiner?
2 jul, 2025 
					Att känna sig som en bluff fast man fått Nobelpriset låter kanske otroligt märkligt.
26 sep, 2025 
					Verkar det tossigt att åka drygt 60 mil för att gå på fest?
5 sep, 2025 
					Hantera hivspel, vakare, draggar och långrevar med organisk intelligens
23 sep, 2024 ►
			► 		Översättare har blivit språkhandläggare
27 okt, 2025 
					Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023 
					Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023 
					 
					Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023 
					Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023 
					Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022 
					Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023 
					 
					I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och måltexten?
25 nov, 2022 
					Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade eventet).
30 nov, 2022 
					Från jurist till översättare – Noggrannhet och språkkänsla gemensamt krav för båda yrkena
1 sep, 2023 
					Vilka yrken ligger i farozonen? Läs om Almegas nya rapport och om översättare och tolkars spådda yrkesframtid.
8 maj, 2025 
					Med Engelbrekt och Jesus som revolutionära ideal
8 mar, 2024 
					Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022 
					En blixtbild från i höstas av AI-översättning jämfört med välrenommerad MT-översättning.
26 feb, 2024