Tolkars yrkessjälvuppfattning
Nereida vill framhålla tolkars kunskaper och kapacitet
1 maj, 2024
Nereida vill framhålla tolkars kunskaper och kapacitet
1 maj, 2024
Planeringsverktyg kan hjälpa frilansare att inte tappa någon av sina bollar
23 apr, 2024
Träff för översättare och tolkar i Umeå gav mersmak
2 apr, 2024
Selma Lagerlöf lär oss om konferensstaden Uppsala, och bakar en smarrig moralkaka.
26 mar, 2024
Gärna internationalisering – men bara med engelska
22 mar, 2024
Med Engelbrekt och Jesus som revolutionära ideal
8 mar, 2024
Juremy – Nytt, spännande verktyg för EU-översättare och (nästan) alla andra
27 feb, 2025
Vad som i förstone kan verka vara ett enkelt svar på rubrikens fråga visar sig vid närmare bet...
26 jan, 2026
Lektörer sökes
17 jan, 2026
En glad nyhet är att vi kunde fatta beslut om att genomföra en SFÖ-SAT-konferens 2024!
11 sep, 2023
En facköversättare ger sig på dramatiköversättning
15 nov, 2022
Språkvetaren Sofia hoppas att snart få förverkliga drömmen om ett språkmuseum
9 jun, 2025
Trycka fram text i rätt tiondels sekund – om hantverket i att vara undertextare förr i tiden
22 sep, 2022
Vilka yrken ligger i farozonen? Läs om Almegas nya rapport och om översättare och tolkars spådda yrkesframtid.
8 maj, 2025
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023
Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023
Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023
Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023
Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023
Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022
I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och måltexten?
25 nov, 2022
Från jurist till översättare – Noggrannhet och språkkänsla gemensamt krav för båda yrkena
1 sep, 2023
Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade eventet).
30 nov, 2022
Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022
Danskt-norskt-finskt-svenskt-isländskt-grönländskt seminarium
18 jan, 2024
E-versättarens reporter rätar ut några frågetecken – och nya uppstår
22 aug, 2024