Allt fler litterära översättare utan uppdrag
Bredden i den svenska bokutgivningen hotad
16 dec, 2025
Maria Gustafsson är auktoriserad tolk i spanska och facköversättare. Hon översätter medicinska och juridiska texter samt tolkar franska, spanska och italienska. Marias favorit-tolkuppdrag sker i vården i allmänhet och hos fysioterapeuterna i synnerhet – de är ofta helt enastående på att föra ett pedagogiskt och strukturerat samtal med patienterna! Kontakta Maria här
Bredden i den svenska bokutgivningen hotad
16 dec, 2025
Verkar det tossigt att åka drygt 60 mil för att gå på fest?
5 sep, 2025
Anhöriga som "tolkar". Förvirring och förödmjukelse. Ett tragiskt och ett tragikomiskt exempel.
28 apr, 2025
En facköversättare är nyfiken på hur en skönlitterär översättare arbetar
12 mar, 2025
Chans att prova på EU-översättning i Bryssel
1 feb, 2025
NIA slår ett slag för att välja tolkar som vet vad de gör
28 jan, 2025
Vilka yrken ligger i farozonen? Läs om Almegas nya rapport och om översättare och tolkars spådda yrk...
8 maj, 2025
Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023
Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023
Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023
Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023
Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022
Perspektiv på AI för översättare och tolkar
7 feb, 2025
Hieronymus anses som bekant vara översättarnas skyddshelgon. Om han faktiskt blev helgonförklarad är...
21 sep, 2023
eV tar pulsen på de medverkande vid SFÖ-SAT:s konferens i Uppsala den 19–20 april.
6 mar, 2024
Har du koll på språkindustrins feberkurva? Mät med Nimdzi!
21 apr, 2025
Konferens i Baltikum – satsa på att bli en LangOps, men undertexta inte med AI
23 nov, 2023
Vässa din profil som översättare – det är enklare än du tror!
25 sep, 2025
Inför SFÖ-SAT-konferensen i Uppsala den 19–20 april ställer eV några frågor till de medlemmar som ska...
14 feb, 2024
Är framtidens tolk en talande avatar?
28 okt, 2023
Vi översättare ska inte svartmåla vår framtid, menar Diego Cresceri
5 jun, 2026
Förslag: efter 6 år i Sverige måste du betala för att få tolk hos Försäkringskassan
2 jun, 2026
”En duktig tolk är en tolk som inte märks” – men är det verkligen så?
8 maj, 2026
Du vet väl om att du som medlem i Sveriges Facköversättare och Auktoriserade Tolkar (SFÖ-SAT) har tillgång till en rad fö...
6 maj, 2026
Vad behöver nya (och gamla) översättare för utbildning mot bakgrund av GenAI?
28 apr, 2026
Matnyttiga tips för oss som använder öron och stämband hela dagen lång
21 apr, 2026
Språket i läkarjournaler – både hårt tuktat och vildvuxet
19 apr, 2026
Klimatet i den tyska språkindustrin enligt en enkät av BDÜ
11 apr, 2026
Varje vår händer det. Simsalabim, nu blir det konferens för SFÖ-SAT igen! Men hur går det till? Hur gör man så att evenem...
17 mar, 2026
Högtidsdag för språkintresserade
10 mar, 2026
Kan verkligen översättning standardiseras? Nej, översättning kan förstås inte standardiseras. Ändå finns det standarder f...
6 mar, 2026
När den frilansande översättaren (eller granskaren) i sin yrkesvardag har kontakt med byråer sker det normalt via en pro...
13 feb, 2026
Dags att söka översättarpraktik på EU:s ministerråd!
1 feb, 2026
Vad som i förstone kan verka vara ett enkelt svar på rubrikens fråga visar sig vid närmare betraktande vara ytterst kom...
26 jan, 2026
Poesin uppstår och poesin smeker
23 jan, 2026