 
					AI och översättning – vad betyder ChatGPT för språ...
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023 
						Översätter mest om vetenskap, miljöfrågor och maskinteknik från tyska, engelska, italienska, danska och norska till svenska. Styrelseledamot i SFÖ-SAT. Driver företaget Tecnita AB. Björn kan nås här
 
					Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023 
					Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023 
					 
					Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023 
					Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023 
					Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022 
					Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023 
					 
					Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022 
					En glad nyhet är att vi kunde fatta beslut om att genomföra en SFÖ-SAT-konferens 2024!
11 sep, 2023 
					Nu lanseras Terminologifrämjandets konsultlista
8 feb, 2024 
					Lägesrapport från föreningsstyrelsen i SFÖ-SAT
22 dec, 2023 
					Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade evente...
30 nov, 2022 
					Direktkunder inom offentlig sektor – en möjlighet även för dig som egenföretagande övers...
9 jun, 2024 
					AI och svenskan – temadag på Hanaholmen om språkvård i finlandssvenska
10 jun, 2024 
					Många äro de översättartyper som möter oss i språkets lustgård och djungel
30 sep, 2024 ►
			► 		Översättare har blivit språkhandläggare
27 okt, 2025 
					Hur fungerar vårt mänskliga minne, och på vilket sätt avspeglar det sig i polisförhör som sker med hjälp av tolk?...
16 okt, 2025 
					Att känna sig som en bluff fast man fått Nobelpriset låter kanske otroligt märkligt.
26 sep, 2025 
					Vässa din profil som översättare – det är enklare än du tror!
25 sep, 2025 
					Sök praktik som översättare hos EU:s ministerråd!
11 sep, 2025 
					Vad innebär den senare tidens utveckling på översättarområdet? Kan vi utnyttja den till vår fördel?
9 sep, 2025 
					Verkar det tossigt att åka drygt 60 mil för att gå på fest?
5 sep, 2025 
					Maria Lundahl var en aktiv föreningsmedlem och erfaren översättare
18 aug, 2025 
					Vad skiljer mänskliga översättare från maskiner?
2 jul, 2025 
					Konferensgruppen 2025 summerar ett lyckat evenemang
19 jun, 2025 
					Språkvetaren Sofia hoppas att snart få förverkliga drömmen om ett språkmuseum
9 jun, 2025 
					Besök hos våra kollegor: Hur ser livet ut på den skönlitterära sidan?
8 jun, 2025 
					Översätts allt inom EU med AI nu för tiden?
6 jun, 2025 
					Engelskan har mer ”lösa relationer” mellan sina substantiv än svenskan
2 jun, 2025 
					Att ”krypa in” i tolkars och översättares arbetsminne
22 maj, 2025