Några nedslag från NTIF-konferensen
NTIF 2024 i Malmö – med fokus på AI
28 nov, 2024Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, American Translators Association (ATA), grundades 1959 och har idag över 10 000 medlemmar i mer än 100 länder. Varje höst arrangeras en stor internationell konferens som 2022 hölls i Los Angeles.
Under fyra dagar erbjöds workshoppar, utbildningstillfällen, presentationer och paneldebatter. De drygt 1 000 deltagarna kunde planera sitt eget schema för konferensen genom att välja fritt bland de många aktiviteterna, boka möten med uppdragsgivare och få kontakt med kollegor via konferensappen TripBuilder. En särskild funktion för matchning av konferensdeltagare hjälpte dem som ville få kontakt med nya kollegor och potentiella samarbetspartner.
Den första kvällen inleddes med välkomstfirande och invigning på hotellets terrass, där de olika underavdelningarna (divisioner) inom ATA kunde sammanstråla vid förutbestämda bord. Det finns divisioner för både språk- och ämnesområden, som till exempel nordic division, law division, spanish division, medical division med flera.
De följande konferensdagarna höll ett högt tempo och erbjöd ett flertal sessioner och parallella spår som behandlade allt från lokalisering, marknadsföring, översättningsteori, tekniska hjälpmedel, tolkning inom sjukvården och mycket mer. Det fanns också möjlighet att delta i en jobbmässa och boka tid hos en fotograf för porträttbilder.
Den sista dagen avslutades med ett härligt dansparty för alla som ville släppa loss efter fyra dagars stillasittande och koncentration.
ATA:s årliga konferens är en av mina favoriter bland översättarkonferenser och jag har deltagit flera gånger. Om du är nyfiken på att läsa mer om tidigare och kommande konferenser med ATA så finns information här .
Vilka yrken ligger i farozonen? Läs om Almegas nya rapport och om översättare och tolkars spådda yrk...
8 maj, 2025
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023
Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023
Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023
Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023
Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023
Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022
Översätts allt inom EU med AI nu för tiden?
6 jun, 2025
För andra gången fick SFÖ, i år med förstärkning av våra kollegor på tolksidan.
11 sep, 2023
Selma Lagerlöf lär oss om konferensstaden Uppsala, och bakar en smarrig moralkaka.
26 mar, 2024
eV tar pulsen på de medverkande vid SFÖ-SAT:s konferens i Uppsala den 19–20 april.
6 mar, 2024
Språkquiz, pingis, minnen från SFÖ:s grundande, föredrag om högaktuellt ämne och mycket annat
19 okt, 2023
Direktkunder inom offentlig sektor – en möjlighet även för dig som egenföretagande övers...
9 jun, 2024
Årets konferensstad Uppsala är ju bäst – eller?
16 feb, 2024
Hieronymus anses som bekant vara översättarnas skyddshelgon. Om han faktiskt blev helgonförklarad är...
21 sep, 2023
Ann-Charlotte översätter från engelska till svenska och erbjuder även korrekturläsning och granskning av texter. Hon har lång tidigare erfarenhet från arbete inom bank, finans, ekonomi och konsultverksamhet både i Sverige och internationellt. ATA-certifierad från engelska till svenska. Kontakta Ann-Charlotte Storer här.
Vad som i förstone kan verka vara ett enkelt svar på rubrikens fråga visar sig vid närmare betraktande vara ytterst kom...
26 jan, 2026
Poesin uppstår och poesin smeker
23 jan, 2026
Lektörer sökes
17 jan, 2026
Lägesrapport från föreningsstyrelsen i SFÖ-SAT
15 jan, 2026
Tolken blir totalcharmad – och undrar om det går för sig
14 jan, 2026
” Översättning och AI – Vad är problemet?”
22 dec, 2025
Bredden i den svenska bokutgivningen hotad
16 dec, 2025
Språkmuseets popup invigs med bubbel, klang och jubel på Kulturhuset i Stockholm
13 nov, 2025
På gång just nu: Översyn av auktorisationsproven, eventuella förändringar vid tolkning på häktet med mera
12 nov, 2025
Vad har 1800-talets ludditer att säga 2000-talets facköversättare? Mer än du tror!
8 nov, 2025
► Översättare har blivit språkhandläggare
27 okt, 2025
Hur fungerar vårt mänskliga minne, och på vilket sätt avspeglar det sig i polisförhör som sker med hjälp av tolk?...
16 okt, 2025
Att känna sig som en bluff fast man fått Nobelpriset låter kanske otroligt märkligt.
26 sep, 2025
Vässa din profil som översättare – det är enklare än du tror!
25 sep, 2025
Sök praktik som översättare hos EU:s ministerråd!
11 sep, 2025