I döda språks sällskap
Vackra språkdopp på en resa genom tid och rum
11 dec, 2024Boken Sveriges språkflora har nyligen fått en webbplats där man kan lyssna på de nästan 50 språk som boken handlar om. Testa och se om du kan höra skillnad på ryska och ukrainska, eller om du känner igen persiska eller meänkieli när du hör det!

Första upplagan av boken Sveriges språkflora – handbok för ett flerspråkigt samhälle kom ut 2019 och den är skriven av SFÖ-medlemmarna Sofia Malmgård och Morena Azbel Schmidt. Det är en praktisk och informativ handbok för den som vill veta mer om de språk som talas i Sverige i dag, om flerspråkighet och språkpolitik, och den är också en guide till den som beställer översättning och tolkning. Nu har Språkfloran fått en webbplats där man kan lyssna till en uppläsning på nästan 50 av de språk som finns med i boken. Varför inte göra ett quiz med några språkintresserade vänner: ”Kan du gissa vilket språk detta är?” Man får också se språken i skrift och information om i vilka länder de talas. Flera SFÖ-SAT-medlemmar har hjälpt till med att spela in språkproverna på webbsidan, så det kan hända att du får höra någon röst som är bekant …
Webbplatsen är helt gratis att använda: språkfloran.se. Ingen registrering krävs.
Vilka yrken ligger i farozonen? Läs om Almegas nya rapport och om översättare och tolkars spådda yrk...
8 maj, 2025
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023
Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023
Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023
Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023
Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023
Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022
Dödsskuggans dal blev hos Gärdestad en blomsteräng
27 sep, 2024
En facköversättare i samtal med en bibelöversättare
22 maj, 2024
Välbesökt översättar- och tolkkonferens med bredd
6 dec, 2023
Minneskavalkad från föreningens historia
3 mar, 2025
Viktigt att navigera mellan högt och lågt i mediebruset
1 okt, 2022
Anhöriga som "tolkar". Förvirring och förödmjukelse. Ett tragiskt och ett tragikomiskt exempel.
28 apr, 2025
Kvalité, arvoden och utbildning fokusområden för nordiskt-baltiskt nätverk
6 dec, 2023
Värdefulla tankar för våra uppdragsgivare – men även för oss tolkar och översättare – i 2:a upplagan!...
12 okt, 2023
Ordmån – mer än översättning. Sofia, som driver företaget Ordmån, är examinerad språkkonsult i svenska. Förutom översättare och språkkonsult arbetar hon även som projektledare och kvalitetsansvarig i olika översättningsprojekt. Har arbetat med klarspråk och rådgivning i språkfrågor på Språkrådet. Granskar källtexter före översättning för att se till att de lämpar sig för översättning och ger råd om vad som eventuellt kan behöva mottagaranpassas. Författare till boken ”Sveriges språkflora – handbok för ett flerspråkigt samhälle”. Du kan nå Sofia här här
När den frilansande översättaren (eller granskaren) i sin yrkesvardag har kontakt med byråer sker det normalt via en pro...
13 feb, 2026
Dags att söka översättarpraktik på EU:s ministerråd!
1 feb, 2026
Vad som i förstone kan verka vara ett enkelt svar på rubrikens fråga visar sig vid närmare betraktande vara ytterst kom...
26 jan, 2026
Poesin uppstår och poesin smeker
23 jan, 2026
Lektörer sökes
17 jan, 2026
Lägesrapport från föreningsstyrelsen i SFÖ-SAT
15 jan, 2026
Tolken blir totalcharmad – och undrar om det går för sig
14 jan, 2026
” Översättning och AI – Vad är problemet?”
22 dec, 2025
Bredden i den svenska bokutgivningen hotad
16 dec, 2025
Språkmuseets popup invigs med bubbel, klang och jubel på Kulturhuset i Stockholm
13 nov, 2025
På gång just nu: Översyn av auktorisationsproven, eventuella förändringar vid tolkning på häktet med mera
12 nov, 2025
Vad har 1800-talets ludditer att säga 2000-talets facköversättare? Mer än du tror!
8 nov, 2025
Hur fungerar vårt mänskliga minne, och på vilket sätt avspeglar det sig i polisförhör som sker med hjälp av tolk?...
16 okt, 2025
Att känna sig som en bluff fast man fått Nobelpriset låter kanske otroligt märkligt.
26 sep, 2025
Vässa din profil som översättare – det är enklare än du tror!
25 sep, 2025