
AI och översättning – vad betyder ChatGPT för språ...
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023SFÖ-SAT får fortsätta att verka under arbetsnamnet SFÖ-SAT ännu ett tag. Styrelsens förslag på nytt namn gick inte till beslut på årsmötet den 13 maj i Umeå, utan bordlades till ett extra föreningsmöte i september 2023, då även vissa kvarvarande stadgeändringar kommer att tas upp.
Under tiden fram till september uppmanas samtliga medlemmar att fundera på namnfrågan. Förslag kan skickas till styrelsen@sfoe.se. Kontrollera först att namnet inte redan är upptaget och namnskyddat i Sverige eller Europa. Facköversättare och auktoriserade tolkar söker ett nytt, gemensamt och transparent namn.
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och målt...
25 nov, 2022Välkommen till UX-skribentens hemliga värld
19 sep, 2023Välbesökt översättar- och tolkkonferens med bredd
6 dec, 2023Bok om översättaryrket på 2020-talet fyller lucka
1 feb, 2024MTPE – så mycket mer än bara språktvätt
2 feb, 2024Nu kan vi äntligen meddela att nästa års SFÖ-SAT-konferens kommer att hållas i Uppsala den 19–20 apri...
12 sep, 2023Årets konferensstad Uppsala är ju bäst – eller?
16 feb, 2024Utredning: använd auktoriserad tolk och översättare i migrationsärenden
28 okt, 2023Med Engelbrekt och Jesus som revolutionära ideal
8 mar, 2024Tre erfarna translatorer ger sin bild
26 mar, 2025En facköversättare är nyfiken på hur en skönlitterär översättare arbetar
12 mar, 2025Dagens CAT-verktyg är inte bara många, utan också väldigt komplexa, inte minst Trados Studio 2024. Måste det vara så?...
9 mar, 2025Minneskavalkad från föreningens historia
3 mar, 2025Juremy – Nytt, spännande verktyg för EU-översättare och (nästan) alla andra
27 feb, 2025Perspektiv på AI för översättare och tolkar
7 feb, 2025Chans att prova på EU-översättning i Bryssel
1 feb, 2025Familjärt hotell samlingspunkt för SFÖ-SAT:s konferens 2025
29 jan, 2025NIA slår ett slag för att välja tolkar som vet vad de gör
28 jan, 2025Orimligt vårdtolkbeslut
16 dec, 2024Vackra språkdopp på en resa genom tid och rum
11 dec, 2024Traditionellt firande av tolkarnas och översättarnas dag
1 dec, 2024NTIF 2024 i Malmö – med fokus på AI
28 nov, 2024Lätt att hamna i limbo som kombinatör
21 nov, 2024Det talas mycket om AI och översättning. Men hur gör man, mer konkret?
10 nov, 2024