Vilka jobb kommer att ersättas av AI, och vilka yrken kan räkna m...
Vilka yrken ligger i farozonen? Läs om Almegas nya rapport och om översättare och tolkars spådda yrk...
8 maj, 2025
Översättare (engelska -> svenska), inom främst teknik, marknadsföring, IT, HR/HCM, och detaljhandel, men även fordon, samhällsvetenskap m. m.
Utöver översättarjobbet är Camilla lingvistiktestare, lingvistikvaliderare, klarspråkare, språkgranskare, terminologiarbetare, skribent etc.
Camilla har läst en Master 1 y i facköversättning engelska–svenska, kandidatexamen i engelsk lingvistik. Har pluggat bl. a. klarspråk, terminologi, media och kommunikationskurser. Kandidatexamen inom informationssystemutveckling (IS/IT). Associerad medlem i SFÖ-SAT
Kontakta Camilla här.
Vilka yrken ligger i farozonen? Läs om Almegas nya rapport och om översättare och tolkars spådda yrk...
8 maj, 2025
Vackra språkdopp på en resa genom tid och rum
11 dec, 2024
Planeringsverktyg kan hjälpa frilansare att inte tappa någon av sina bollar
23 apr, 2024
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023
Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023
Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023
Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023
Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022
Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023
Dags att bygga stora svenska språkmodeller att ”mata” AI med – men hur?
12 jun, 2024
Kan språkarbete standardiseras?
11 maj, 2025
Nereida vill framhålla tolkars kunskaper och kapacitet
1 maj, 2024
Viktigt att navigera mellan högt och lågt i mediebruset
1 okt, 2022
Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konfe...
19 jan, 2023
Det talas mycket om AI och översättning. Men hur gör man, mer konkret?
10 nov, 2024
Med Engelbrekt och Jesus som revolutionära ideal
8 mar, 2024
MemoQ gör nedslag i Stockholm
4 sep, 2024
Språkmuseets popup invigs med bubbel, klang och jubel på Kulturhuset i Stockholm
13 nov, 2025
På gång just nu: Översyn av auktorisationsproven, eventuella förändringar vid tolkning på häktet med mera
12 nov, 2025
Vad har 1800-talets ludditer att säga 2000-talets facköversättare? Mer än du tror!
8 nov, 2025
► Översättare har blivit språkhandläggare
27 okt, 2025
Hur fungerar vårt mänskliga minne, och på vilket sätt avspeglar det sig i polisförhör som sker med hjälp av tolk?...
16 okt, 2025
Att känna sig som en bluff fast man fått Nobelpriset låter kanske otroligt märkligt.
26 sep, 2025
Vässa din profil som översättare – det är enklare än du tror!
25 sep, 2025
Sök praktik som översättare hos EU:s ministerråd!
11 sep, 2025
Vad innebär den senare tidens utveckling på översättarområdet? Kan vi utnyttja den till vår fördel?
9 sep, 2025
Verkar det tossigt att åka drygt 60 mil för att gå på fest?
5 sep, 2025
Maria Lundahl var en aktiv föreningsmedlem och erfaren översättare
18 aug, 2025
Vad skiljer mänskliga översättare från maskiner?
2 jul, 2025
Konferensgruppen 2025 summerar ett lyckat evenemang
19 jun, 2025
Språkvetaren Sofia hoppas att snart få förverkliga drömmen om ett språkmuseum
9 jun, 2025
Besök hos våra kollegor: Hur ser livet ut på den skönlitterära sidan?
8 jun, 2025