AI och översättning – vad betyder ChatGPT för språ...
Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023
					Vad är ChatGPT och generativ AI? Är ChatGPT bara ytterligare ett verktyg i verktygslådan?
17 sep, 2023
					Hur såg Hieronymus på översättande? Och var det egentligen ett äpple som Eva åt?
22 okt, 2023
					
					Välbesökt minikonferens i SFÖ-SAT:s regi
13 dec, 2023
					Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023
					Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022
					Lägesbeskrivning och framtidsspaning: ”Tolkning och AI – vilka frågor behöver vi ställa?”
28 okt, 2023
					
					Inför SFÖ-SAT-konferensen i Uppsala den 19–20 april ställer eV några frågor till de medlemmar som ska...
14 feb, 2024
					En översatt text är alltid något annat än originalet
10 maj, 2022
					Kvalité, arvoden och utbildning fokusområden för nordiskt-baltiskt nätverk
6 dec, 2023
					Träff för översättare och tolkar i Umeå gav mersmak
2 apr, 2024
					En facköversättare ger sig på dramatiköversättning
15 nov, 2022
					Ukrainskt Ї som motståndshandling
12 okt, 2023
					Framtiden ter sig osäker för flera av oss, rapporterar Birgitta Johansson från Göteborg
5 apr, 2025
					Perspektiv på AI för översättare och tolkar
7 feb, 2025
			► 		Översättare har blivit språkhandläggare
27 okt, 2025
					Hur fungerar vårt mänskliga minne, och på vilket sätt avspeglar det sig i polisförhör som sker med hjälp av tolk?...
16 okt, 2025
					Att känna sig som en bluff fast man fått Nobelpriset låter kanske otroligt märkligt.
26 sep, 2025
					Vässa din profil som översättare – det är enklare än du tror!
25 sep, 2025
					Sök praktik som översättare hos EU:s ministerråd!
11 sep, 2025
					Vad innebär den senare tidens utveckling på översättarområdet? Kan vi utnyttja den till vår fördel?
9 sep, 2025
					Verkar det tossigt att åka drygt 60 mil för att gå på fest?
5 sep, 2025
					Maria Lundahl var en aktiv föreningsmedlem och erfaren översättare
18 aug, 2025
					Vad skiljer mänskliga översättare från maskiner?
2 jul, 2025
					Konferensgruppen 2025 summerar ett lyckat evenemang
19 jun, 2025
					Språkvetaren Sofia hoppas att snart få förverkliga drömmen om ett språkmuseum
9 jun, 2025
					Besök hos våra kollegor: Hur ser livet ut på den skönlitterära sidan?
8 jun, 2025
					Översätts allt inom EU med AI nu för tiden?
6 jun, 2025
					Engelskan har mer ”lösa relationer” mellan sina substantiv än svenskan
2 jun, 2025
					Att ”krypa in” i tolkars och översättares arbetsminne
22 maj, 2025