
En kavalkad av ren och skär glädje
En bild säger mer än tusen ord – en inblick i årets ”återträffarkonferens” i Värmland.
21 jun, 2022Översättare kan tillbringa sin (eventuella) semester på de mest skilda sätt. Här kommer några vykort från semestrande SFÖ:are.
■ I juni kollade vi Stadsmuseet i Stockholm, nyinvigt i april efter över 4 års upprustningsarbete. Gratis entré! Bilden: Pojkar på Styrmansgatan under sena 1880-talet.
Victor Kayfetz
■ Det blev en mycket sportig, varm, härlig och skön sommarsemester på Öland. Avkopplande och ett bra sätt att ladda batterierna igen. Det var inte bara semester, förresten. Jag samlade information om Världsarvet Södra Ölands odlingslandskap till en föreläsning som jag ska hålla i oktober, se här.
Tineke Jorissen-Wedzinga
■ I sommar har jag jobbat på min språkliga och kulturella kompetens inom ämnet Polen och polska språket genom att resa runt och utforska landet med alla sinnen.
Natalia Walawender
■ Förra sommaren var jag på en språkkurs i Cardiff. I år tog jag sonen under armen och vara på ledigheten, och stack på en intensiv rundresa i Wales. Dubbelt så mycket för pengarna: språkbad i engelskan och möjlighet att kolla hur mycket kymriska jag minns. Annars blev det massor med buss- och tågresor, städer, skog, berg, stränder, museer och god mat. Och ett nytt favoritställe: Aberystwyth!
Ula Skogqvist
■ Vilken överraskning att stöta ihop med en svensk kunglighet under vår semesterresa! Efter flera års omfattande restaurering är Schwerins slott och den vackra slottsparken vid sjön nu ett givet – och givande – turistmål för besökare i norra Tyskland. Termometern visade temperaturer på runt smått otroliga 40 grader, så kändes det skönt att svalka sig i skuggan av de lummiga träden. Ännu svalare var det i slottets salar, luftigt och högt till tak. Och det var dit, till tronsalen, som Albrekt av Mecklenburg, kung av Sverige 1364–1389 hade flytt undan hettan. Inte att undra på, heller. Iklädd rustning som han var hade han snabbt känt sig som foliegrillad prinskorv ute i solskenet. Kungen hade händerna fulla med att hantera både baner och vapensköld, annars hade vi köpt något läskande åt honom. Istället satsade vi på var sin mjukglass i parken. Stora var de, men vi tog i – för kung och fosterland!
Ian och Inga-Beth Hinchliffe
■ Jag har inte haft så mycket semester i sommar, men har varvat ett stort jobbprojekt med en del spännande dagsutflykter, bland annat till isbrytaren Atle som besökte Frihamnen i Stockholm i början av juli. En häftig upplevelse!
Charlotte Sjögren
■ Min sommar har framför allt handlat om att få klart den sista korrekturläsningen av min kommande bok – Sveriges språkflora (som handlar en hel del om översättning och översättare!). Men emellanåt har jag också hunnit med att semestra en del, bland annat har vi upplevt Göteborg med nöjesparken Liseberg och en härlig dag i skärgården där vi fiskade upp krabbor och hade tävlingar med dem på traditionellt vis. I Mölndal, där våra värdar bodde, besåg vi kvarnfallen och läste på en skylt detta Klagomål från Carlbergs spinneri, skrivet 1912 med en imponerande kanslisvenska. Hela brevet är författat i en enda mening!
Sofia Malmgård
■ Enligt lokaltidningen var jag tydligen långt ifrån den enda som firade hemester i år, här på Tollare Folkhögskola i ett Nacka höljt i guld. I denna vackra skärgårdsmiljö förkovrade jag mig under några dagar, denna gång i muntlig kommunikation i form av NVC (Non Violent Communication). Många givande möten med gamla och nya bekantskaper!
Stina Dickens
■ Min semesterledighet startar egentligen när jag är i Sverige under augustimånaden, men min översättarsommar hemma i UK har inkluderat ett väldigt kul besök till The Pankhurst Centre i Manchester med min systerdotter för att fira suffragetterna.
Deb Hampson
■ Vi har i vanlig ordning ägnat semestern åt geologi och botanik, dammiga industrimuseer, ruiner efter Sveriges storhet inom basindustri, övervuxna hyttor och livsfarliga gruvhål. Här är vi på väg in i Taberg – en extremt ovanlig gruva med vanadinhaltigt järn som var en del av Tabergsådalens vertikalt och horisontellt integrerade industrikonglomerat under 1900-talets första hälft.
Anna och Björn Olofsson
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022Styrelsen informerar.
23 feb, 2022Traduttore Traditore.
14 dec, 2021En handledning för köpare av översättningstjänster.
16 apr, 2021En bild för att fira en hel bransch.
3 aug, 2021… är utbildad kulturantropolog och driver företaget Lingosaurus i Karlstad.
10 feb, 2022Gäller det gamla talesättet ”inget ont som inte för något gott med sig” här?
6 apr, 2021Jennifer Evans berättar om sitt arbete inom medieöversättning.
14 dec, 2021UX copywriter Ingrid Herbert berättar om hur en översättare kan hantera den här typen av kom...
19 aug, 2021Hur växer man in i rollen – och vad spelar utbildning för roll?
5 jul, 2022Del 2 – Att jobba som medietextare för ett medieföretag.
28 jun, 2022På scenen: En alldeles tvättäkta Augustpristagare inom vårt eget gebit, minsann!
16 jun, 2022Björns hörna.
14 jun, 2022Poängsätt kunderna för att hitta de lämpligaste för dig.
9 jun, 2022Lär känna Maria och Maria – styrelsens senaste tillskott.
7 jun, 2022Det har nog inte undgått någon att Sveriges Radio felaktigt översatt Ebba Buschs uttalande om islamister.
2 jun, 2022Yrket där översättare har en fördel.
31 maj, 2022Angela Ahola – om faktorerna som påverkar första intrycket om oss.
25 maj, 2022Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig svenska.
19 maj, 2022Styrelsen informerar.
17 maj, 2022Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022Men vad gör projektledaren när hen inte mejlar dig?
10 maj, 2022Nu har våra vänner i Bryssel åstadkommit ett API för EU:s eTranslation.
5 maj, 2022