
Sedan senaste rapporten från styrelsen har världen förändrats, men SFÖ måste förstås fortsätta bedriva verksamhet i de former som är möjliga och stödja medlemmarna med information och onlineaktiviteter.
Sedan senaste rapporten från styrelsen har världen förändrats, men SFÖ måste förstås fortsätta bedriva verksamhet i de former som är möjliga och stödja medlemmarna med information och onlineaktiviteter.
■ Styrelsen brukar även i vanliga fall ha kortare webbmöten med jämna mellanrum, utöver de relativt få fysiska mötena under några intensiva heldagar. Vi har hunnit med fem webbmöten sedan det sista fysiska mötet i januari i år. På det senaste häromveckan planerade vi för ett längre möte mot slutet av maj som ersättning för ett fysiskt möte. Vi hade optimistiskt räknat med att det skulle gå att hålla ungefär samma schema som för ett fysiskt möte, men efter en och en halv timme var alla helt utmattade och kunde inte hålla en redig tanke i huvudet. En intressant lärdom! Kanske något att tänka på den som inte har prövat att hålla längre möten ännu!
■ Mycket tid har förstås ägnats åt konferensen 2020, som vi alla hoppas ska kunna hållas på plats i Umeå i slutet av augusti enligt den nuvarande planen. Folkhälsomyndigheten ska komma med nya rekommendationer i slutet av maj som SFÖ kommer att följa.
■ När det gäller andra konferenser kommer SLAM! att ställas in i år som tidigare har meddelats. Kanske går det att blåsa liv i en pannordisk konferens till 2021, när covid-19-läget förhoppningsvis har stabiliserats? Mer information om event, bland annat en del som i dagsläget är inställda, finns på webbplatsen. Där finns även tips om onlinekurser.
■ Årsmötet är i dagsläget uppskjutet till augusti och kommer att hållas, fysiskt eller virtuellt, och handlingarna skickas ut i vanlig tid före mötesdatumet.
■ Victoria har jobbat hårt från kansliet med att skapa virtuella träffpunkter för SFÖ:s medlemmar och rapporterar god uppslutning till och stor uppskattning av virtuella fikor och AW:n. Nya datum kommer att läggas upp på webbplatsen regelbundet.
■ Samarbetet med Allt om juridik pågår för fullt. Bland annat har de granskat ett upphandlingsavtal som kommer att läggas upp på SFÖ:s webbplats vad det lider.
■ Drygt 300 personer har svarat på SFÖ:s enkät till översättare och tolkar om hur covid-19-utbrottet hittills har påverkat deras arbete och vardag och delat med sig av erfarenheter av bland annat påverkan på orderingång och ekonomi, tips för hemmaarbete med mera. Enkätsvaren finns här.
■ Glöm inte att följa SFÖ på Facebook och Instagram, för diskussioner, initiativ och tips i dessa märkliga tider!
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Traduttore Traditore.
22 mar, 2021Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Malin Färdig och Amjad Kutieleh berättar om utmaningarna i att översätta mellan arabiska och sve...
14 dec, 2021Traduttore Traditore.
20 dec, 2018Hur kan SFÖ fånga upp fler översättare som jobbar med språk som talas i Västasien och Norda...
14 dec, 2021Jag är i första hand copywriter och journalist och ägnar det mesta av min arbetstid åt research och i...
14 dec, 2021Var med och gör din röst hörd i SFÖ:s nättidning.
19 sep, 2022Under novembers sista veckoslut träffades SFÖ:s styrelse i Stockholm.
2 dec, 2021Nu kan du uppleva en flerspråkig arbetsplats via praktik på EU:s ministerråd.
20 sep, 2022SFÖ:s systerorganisation blev hela 90 år i dagarna, och självklart var vi där för att fira jubi...
4 okt, 2022Hur fungerar hybridundervisning – när en studentgrupp är på campus och en annan i cyberrymden?
26 jul, 2022Gruppchef för Språktjänsten på Utrikesdepartementet.
9 aug, 2021Du kan kontakta vår styrelse här.
Nu är programmets alla punkter spikade! Jakob Roël, medlem i AIIC, kommer att hålla ett föredrag du inte vill missa.
15 mar, 2023Nu kan du anmäla dig till årets konferens!
3 mar, 2023Snoken och huggormen
28 feb, 2023Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konferens.
19 jan, 2023Tips om skrivarkurs
30 dec, 2022Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade eventet).
30 nov, 2022I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och måltexten?
25 nov, 2022Ibland är det tryggast att gräva ner sig, även om man inte står vid västfronten.
14 nov, 2022Följ Karin Erikssons liv som dramatiköversättare.
14 nov, 2022Myndigheten har lanserat en ny termbank för informationssäkerhet.
10 nov, 2022