
Nyfiken på … Linn Åslund
Översättare av facklitteratur och barnboksförfattare – om textskapande, inspiration och krea...
1 mar, 2022Välkommen till ett nytt år hos oss! Ledordet i våra redaktionella publikationer under första kvartalet är SKAPA.
När jag tänker på det ordet ser jag de möjligheter och den kreativiteten som gör att vi hittar lösningar istället för barriärer. Vi skapar varje dag på olika sätt – inte bara genom översättning och efterredigering, utan också i vårt sätt att leda vår verksamhet som företagare, i hur vi övervinner professionella och personliga motgångar och i hur vi driver våra karriärer framåt.
Vi kommer att träffa olika översättarprofiler som delar med sig av sina erfarenheter av att ha skapat ett väldigt nischat erbjudande, besegrat tuffa utmaningar och arbetat utanför Sverige. Förvänta dig dessutom artiklar om marknadsföring, utbildning, motivation och kreativitet.
Kanske har du redan hittat dina favoritartiklar och väntar på mer inom Språk och översättning eller Karriär? Följ den röda tråden genom våra kommande inlägg och sätt igång! Vad är det du vill skapa?
■ Är du intresserad av att bidra till artikelserien Karriär, En översättares dagbok eller Språk och översättning? Hör av dig och berätta om dina idéer eller språket du vill uppmärksamma. Jag ser fram emot att få ditt mejl!
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Traduttore Traditore.
22 mar, 2021Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Malin Färdig och Amjad Kutieleh berättar om utmaningarna i att översätta mellan arabiska och sve...
14 dec, 2021Traduttore Traditore.
20 dec, 2018Del 2 – Att jobba som medietextare för ett medieföretag.
28 jun, 2022Nyfiken på vad konferensen i Karlstad kommer att erbjuda?
16 sep, 2021Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig sve...
19 maj, 2022Och resultatet blev …
6 okt, 2022Välbesökt föreläsning om att skapa förtroende och närvaro på sociala medier.
29 mar, 2022Översättning är ofta ett väldigt stillasittande jobb. Så här motionerar du på jobbet!
5 sep, 2021Tidöavtalet ämnar begränsa rätten till tolk och den enskilde ska bekosta själv sina tolk...
8 nov, 2022SFÖ, ATA och CIOL debatterar om deras roll i framtiden.
14 sep, 2022Transkreatör av företags- och marknadskommunikation från engelska och svenska till spanska, copywriter och lokaliseringskonsult åt svenska företag. F.d. chefredaktör för Facköversättaren. I språkbranschen sedan 2000, tidigare konferenstolk, metodutvecklare och läromedelsförfattare. Driver Noelia Creative Translations. Du kan kontakta henne här.
Nu är programmets alla punkter spikade! Jakob Roël, medlem i AIIC, kommer att hålla ett föredrag du inte vill missa.
15 mar, 2023Nu kan du anmäla dig till årets konferens!
3 mar, 2023Snoken och huggormen
28 feb, 2023Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konferens.
19 jan, 2023Tips om skrivarkurs
30 dec, 2022Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Extra föreningsmöte i januari
14 dec, 2022Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022