
Att vara eller inte vara översättare
Hur växer man in i rollen – och vad spelar utbildning för roll?
5 jul, 2022Terminologifrämjandet hade sin första medlemsträff på KTH den 20 februari.
Föreningen Terminlogifrämjandet bildades av tidigare TNC-anställda i december 2018 när Terminologicentrum TNC lades ned. Terminologifrämjandet ämnar enligt stadgarna ”verka för en effektiv fackspråklig kommunikation i det svenska samhället […] främja utvecklingen och samordningen av olika fackspråk och terminologier, uppmuntra till att de uppmärksammas och studeras.”
Föreningens ordförande Anna-Lena Bucher berättade först om det svenska terminologiska landskapet före och efter 2018. Sekreteraren Henrik Nilsson visade föreningens webbplats som bl.a. innehåller nedladdningsbara publikationer och historik och svar på termfrågor från TNC. I publiken fanns, förutom flera facköversättare, terminologer från privat och offentlig sektor och andra personer med intresse för terminologi. Efter en presentationsrunda upprättades en ”tjim-lista”* över framtida föreningsaktiviteter, bl.a. en förteckning över yrkesverksamma terminologer, en terminologiblogg och ett diskussionsforum.
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022Några skäl till att fördjupa sig på ett visst område.
25 jan, 2021Till minne av en kär vän.
14 mar, 2021Den 23 april trycker vi gasen i botten mot framtiden.
8 mar, 2021Året närmar sig sitt slut. Här i London är träden gula, röda och bruna och alla nyanser därem...
14 dec, 2021Styrelsen informerar.
23 feb, 2022Annelie Tinworth berättar i Karlstad varför översättarna av webbtexter och appar kan anses vara lite...
21 apr, 2022Översättare i blickpunkten – Grattis till Christina Norrman!
22 dec, 2021Malin Färdig och Amjad Kutieleh berättar om utmaningarna i att översätta mellan arabiska och sve...
14 dec, 2021Är terminolog och arbetade många år på TNC, men arbetar nu med terminologi på C.A.G Next. Sekreterare i Terminologifrämjandet.
Björns hörna.
14 jun, 2022Poängsätt kunderna för att hitta de lämpligaste för dig.
9 jun, 2022Lär känna Maria och Maria – styrelsens senaste tillskott.
7 jun, 2022Det har nog inte undgått någon att Sveriges Radio felaktigt översatt Ebba Buschs uttalande om islamister.
2 jun, 2022Yrket där översättare har en fördel.
31 maj, 2022Angela Ahola – om faktorerna som påverkar första intrycket om oss.
25 maj, 2022Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022På sista dagen möttes en grupp glada deltagare för att se staden från vattnet.
20 maj, 2022Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig svenska.
19 maj, 2022Styrelsen informerar.
17 maj, 2022Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022Men vad gör projektledaren när hen inte mejlar dig?
10 maj, 2022Nu har våra vänner i Bryssel åstadkommit ett API för EU:s eTranslation.
5 maj, 2022På föreningens årsmöte fattades ett historiskt beslut: SFÖ tar in SAT.
2 maj, 2022Det känns ju nästan förbjudet att få träffas, precis som vi gjorde förr i tiden!
28 apr, 2022