Redaktören har ordet

Terminologi, tyska marknaden, Lövestams nya …

12 nov, 2018

… och drömmen om att jobba mindre som ständigt nyårslöfte.

/ Foto: Privat.

I detta nummer återkommer vi till det alltid högaktuella temat terminologi, med utlovad historik om TNC:s öden och äventyr, och om terminologiarbete från grunden i en miljö där varje term måste smältas fram ur isen. Och glöm inte att ta en titt på upphottade IATE, nu med över 8 miljoner termer, varav nästan 300 000 på svenska!

Som bekant blir vi allt sämre på tyska i Sverige, och även om det går att hanka sig fram på engelska i tysk affärs- och industrimiljö är det läge för våra tyskkunniga medlemmar att lägga ett extra Kohl på den tyska marknaden. En bra ingång är just att studera hur marknaden ser ut. Thea Döhler rapporterar om sina observationer.

Den givna julklappen till vänner som gärna funderar över språkligheter är Sara Lövestams nya bok ”Grejen med ordföljd”, som Mats Dannewitz Linder presenterar – jag vet i alla fall en som kommer att hitta den under granen :-).

Efter att ha hittat på julklappar kommer det där jobbiga med att hitta på nyårslöften. Själv tänker jag återanvända ett gammalt löfte som har hängt med i decennier – att jobba mindre! Kanske vore det mer konstruktivt att planera för att jobba effektivare? Läs Katarina Lindves sammanfattning av en diskussion på det temat i diskussionsgruppen Facköversättarna härommånaden.

Nu går Facköversättarens redaktion i ide över helgerna, men när nästa nummer dyker upp frampå vårkanten får vi läsa om vad som diskuterats i nästa länk i språkindustrins näringskedja, på NTIF-konferensen i Oslo – och så blir det mycket information om vår egen konferens ”En glokal värld” i Södertälje 5–7 april 2019. Vi ses där om inte förr!

SAMMA FÖRFATTARE +

SENASTE INSLAG +