
POPULÄRA INSLAG +

Konferensprogram Karlstad, 6–8 maj 2022
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022
Vi har 50 000 ord som kommer nästa vecka
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021
Kan du översätta 8 000 ord till på onsdag?!
Traduttore Traditore.
22 jun, 2021
En efterlängtad bok om allt vi vinner på att översätta
Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022
Facklitterär och skönlitterär översättare
Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021
I samtal med Malin Färdig
Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021
e-versättaren går live med pompa och ståt
Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021
Det flerspråkiga mellanförskapet
Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022ANDRA ARTIKLAR +

Översättningar som ser översatta ut
Alexander Katourgi kommer till vår konferens i Karlstad för att prata om ‘...
8 apr, 2022
Översättare och andra brobyggare
Utsikten från vår konferenslokal domineras av Sveriges längsta stenvalvsbro.
10 mar, 2022
The Nimdzi Language Technology Atlas och LocHub
En gratis rapport som vägleder om tekniklösningar för språkindustrin.
2 sep, 2021
Tomtar, troll och grova ord med Gustaf Fröding
Ta tillfället i akt att gå på stadsvandring med en av Sveriges mest framstående författare på konfe...
7 apr, 2022
Den osynliga textgranskaren
Redaktören har ordet.
1 apr, 2021
Nyfiken på … Linn Åslund
Översättare av facklitteratur och barnboksförfattare – om textskapande, inspiration och krea...
1 mar, 2022
Klarälven bjöd på en blöt avslutning av konferensen i Kar...
På sista dagen möttes en grupp glada deltagare för att se staden från vattnet.
20 maj, 2022
Digitala möten och nya styrelsemedlemmar
Styrelsen informerar.
11 apr, 2021SENASTE INSLAG +

En översättares funderingar
Några reflektioner med anledning av Elin Svahns konferensföredrag om översättaryrket.
16 aug, 2022
En rapport från BP-konferensen 2022
Ett besök på BP – en internationell konferens av översättare för översättare.
9 aug, 2022
Karlstad 2022, min konferensdebut i SFÖ
Nicolas Marie berättar här om sina intryck från sin första SFÖ-konferens.
2 aug, 2022
Zoom- och hybridundervisning i översättningsteknik
Hur fungerar hybridundervisning – när en studentgrupp är på campus och en annan i cyberrymden?
26 jul, 2022
Från London till Karlstad med tåg
Turn off your mind, relax and float downstream.
19 jul, 2022
We can English – reklammissar på världens bästa svengelska
När du rodnar över att läsa ’Slut’ online.
12 jul, 2022
Att vara eller inte vara översättare
Hur växer man in i rollen – och vad spelar utbildning för roll?
5 jul, 2022
Mer undertextning på konferensen i Karlstad
Del 2 – Att jobba som medietextare för ett medieföretag.
28 jun, 2022
En kavalkad av ren och skär glädje
En bild säger mer än tusen ord – en inblick i årets ”återträffarkonferens” i Värmland.
21 jun, 2022
Om dolda gudar och översättningens historia
På scenen: En alldeles tvättäkta Augustpristagare inom vårt eget gebit, minsann!
16 jun, 2022
Etologiska erfarenheter och post-pandemiska pennor
Björns hörna.
14 jun, 2022
Sträck på dig, du är värd att få betalt!
Poängsätt kunderna för att hitta de lämpligaste för dig.
9 jun, 2022
Nya medlemmar i SFÖ:s styrelse
Lär känna Maria och Maria – styrelsens senaste tillskott.
7 jun, 2022
Hur kunde ’islamister’ bli ’muslimer’?
Det har nog inte undgått någon att Sveriges Radio felaktigt översatt Ebba Buschs uttalande om islamister.
2 jun, 2022
Välkommen till UX-skribentens hemliga värld
Yrket där översättare har en fördel.
31 maj, 2022