
POPULÄRA INSLAG +

Konferensprogram Karlstad, 6–8 maj 2022
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022
I samtal med Malin Färdig
Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021
e-versättaren går live med pompa och ståt
Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021
En efterlängtad bok om allt vi vinner på att översätta
Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022
Facklitterär och skönlitterär översättare
Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021
Det flerspråkiga mellanförskapet
Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022
Vi har 50 000 ord som kommer nästa vecka
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021
Översättning av kulturella referenser i spanskspråkiga filmer
Isabella Holmin har undersökt hur kulturella referenser i spanskspråkiga filmer återges i svensk öv...
14 aug, 2021ANDRA ARTIKLAR +

Fem ovanliga men effektiva tips för bättre korrekturläsning
Oliver Dirs ger några tips för att hjälpa översättare att upptäcka fler fel vid korrläsning.
2 maj, 2021
Medieöversättning
Jennifer Evans berättar om sitt arbete inom medieöversättning.
14 dec, 2021
Vem lägger märke till undertexterna?
Jan Pedersen presenterar föredraget han ska hålla för oss på konferensen i maj.
16 mar, 2022
Digital samverkan mellan SFÖ-medlemmar i utlandet
Ett gryende nätverk för 'sfö:are' bosatta utanför Sverige.
21 feb, 2022
Nytt bibelspråk till 2026
Nya testamentet ska få en ny språkdräkt.
28 jul, 2021
Kompetent återväxt
Björns hörna.
14 dec, 2021
Äntligen stod översättaren i centrum på scenen
När Nils Håkansons utropades till årets Augustprisvinnare blev det med ens nödvändigt att sätta sig i...
27 jan, 2022
4 studenter, 4 karriärer
Hur gick det för dessa fyra förhoppningsfulla studenter?
28 maj, 2021SENASTE INSLAG +

Dubbelföreställning i undertextningens värld
Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022
Klarälven bjöd på en blöt avslutning av konferensen i Kar...
På sista dagen möttes en grupp glada deltagare för att se staden från vattnet.
20 maj, 2022
Ingen ulv utan fårakläder
Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig svenska.
19 maj, 2022
Om konferensen i Karlstad, digitala satsningar, årsmöte(na) …
Styrelsen informerar.
17 maj, 2022
Visst kan man joddla även i Värmland!
Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022
Projektledaren – Stora stygga vargen eller Bamses farmor?
Men vad gör projektledaren när hen inte mejlar dig?
10 maj, 2022
eTranslate – spännande nykomling på marknaden för MT-motorer
Nu har våra vänner i Bryssel åstadkommit ett API för EU:s eTranslation.
5 maj, 2022
SFÖ + SAT = SANT!
På föreningens årsmöte fattades ett historiskt beslut: SFÖ tar in SAT.
2 maj, 2022
Oj … vi får faktiskt träffas!
Det känns ju nästan förbjudet att få träffas, precis som vi gjorde förr i tiden!
28 apr, 2022
När man förlorar allt, och samtidigt vinner mer än någonsin
Snart är det två år sedan de där svarta dagarna i mars 2020, då allt jag hade byggt upp i mitt företag försvann.
26 apr, 2022
Översättarens roll i användarupplevelsen
Annelie Tinworth berättar i Karlstad varför översättarna av webbtexter och appar kan anses vara lite som hemliga UX-...
21 apr, 2022
Det krångliga med klarspråk
Natalia Walawender, översättare i polska, reflekterar över svårigheterna med översättning av klarspråk.
19 apr, 2022
Älva – Värmlands hjärtpulsåder
Klarälvens delta är Sveriges största aktiva delta, och Karlstad växer i yta med ca 1 hektar per år.
14 apr, 2022
Om att översätta från finska till svenska
Martina Langenskiöld om utmaningarna mellan dessa två språk i Norden.
12 apr, 2022
Översättningar som ser översatta ut
Alexander Katourgi kommer till vår konferens i Karlstad för att prata om ‘översättningssvenska’.
8 apr, 2022

