Hälsningsanförandet hölls av Günther Oettinger, kommissionär med ansvar för budget och personal. Oettinger lyfte fram den stora betydelse som språk och språkarbetare har för det europeiska projektet och för att unionen ska kunna fungera väl. 46 % av Europas medborgare kan bara uttrycka sig på sitt modersmål och är därför beroende av översättare och tolkar för att kunna kommunicera med dem som använder andra språk. Den precision med vilken vi översättare och tolkar möjliggör denna kommunikation är en ofrånkomlig förutsättning för unionens demokratiska system och grundbulten i dess lagstiftningsarbete. Därför, fortsatte kommissionär Oettinger, kommer jag att se till att översättningsarbetet tilldelas tillräckliga medel även i nästa flerårsbudget. Han lovade även att slåss för att alla anställda översättare ska behållas och betalas korrekt.
Oettinger manade oss att stå enade i denna tid med populister och envåldshärskare, när ryska och turkiska ledare är fientligt inställda till Europeiska unionen. Han underströk betydelsen av enighet genom att dela in Europas länder i två kategorier. En kategori för de europeiska nationer som är små och vet det, en annan för de europeiska nationer som är små, men inte vet det. Endast tillsammans kan vi vara stora. Kommissionär Oettinger avslutade sitt anförande med en förklaring om att språk är grunden för gränsöverskridande samförstånd, att förståelsen av ett annat språk också ger kunskap om levnadsvillkor och kultur i det andra landet. Han hälsade oss översättare som diplomater som hjälper till att bygga det europeiska projektet.