
Intensivt arbete i styrelsen
Styrelsen informerar
5 dec, 2022Januari brukar vara en lite lugnare månad för många översättare. Åtminstone i jämförelse med den stora anhopningen av uppdrag i december, när kunderna upptäcker att de har pengar kvar i årets budget och passar på att skicka sina texter för översättning medan de själva går på julledighet …
Men i januari är det lugnare för många. Rent av lite för lugnt. Då kan man ibland börja undra om det någonsin ska komma in fler projekt. Oroligt tar man kanske på sig ett jobb med alldeles för låg timpenning, bara för att ha något att göra. Och klagar samtidigt lite på översättaryrkets vedermödor på Facebook. Men nytt år kan också betyda nya möjligheter, nya rutiner och nya föresatser. Man städar lite på hårddisken, startar upp den där nya mappen för 2018, och slipper den stökiga, fullproppade 2017-mappen. Man ser över backuprutinerna. Kanske passar man på att städa skrivbordet också. Göra klart bokföringen och summera föregående år. Kanske finns det tillräckligt med pengar för att investera i en ny dator eller en ny skrivbordsstol? Det kommer din kropp att tacka dig för när du sitter där med nästa snäva deadline …
När man precis gått in i ett nytt år är det också ett utmärkt tillfälle att se över sina försäkringar. De flesta anställda omfattas ju genom sina kollektivavtal av olika försäkringar som du som är egenföretagare måste ordna med själv. För att underlätta för medlemmarna har SFÖ i samarbete med en försäkringsmäklare för flera år sedan tagit fram en försäkring som är skräddarsydd för just översättare. Försäkringen är väldigt populär bland föreningens medlemmar, och många har blivit medlemmar just för att kunna ta del av denna förmån. I vår försäkring ingår inget varulager (eftersom översättare sällan har något sådant), men däremot till exempel ansvarsförsäkring (om någon skulle stämma dig för att du översatt fel) och avbrottsförsäkring (så att du kan hålla företaget igång även om du skulle råka ut för ett datorhaveri).
SFÖ-försäkringen togs ursprungligen fram i samarbete med försäkringsförmedlaren Allians, ett samarbete som fungerade mycket väl i många år. Tyvärr försämrades det i och med att Allians blev uppköpta av Söderberg och partners och en för oss mycket viktig nyckelperson lämnade företaget. Förra året beslutade styrelsen att det var dags att söka en ny förmedlare. Efter ett noggrant och ingående arbete med att hitta en ny samarbetspartner inom försäkringar har vi i dagarna inlett samarbete med Försäkringsutveckling AB (Fuab), vilket vi också har informerat alla medlemmar om i ett utskick.
Vår nya försäkringsförmedlare erbjuder oss en lika förmånlig försäkring som tidigare, till samma pris. De har också öppnat en särskild kundtjänst för SFÖ:s medlemmar dit du kan höra av dig om du har frågor om försäkringen. Och samarbetet med den nya förmedlaren har bara börjat – vi planerar att utveckla det på många sätt under det kommande året. I det här numret får du en inledande presentation av Fuab och vilka de är. Passa också på att träffa deras representant på årets konferens i Lund! Ta tag i att anmäla dig till konferensen och boka hotell nu när du kanske har det lite lugnare – innan du vet ordet av så sitter du där med 7 500 ord till måndag igen …
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Traduttore Traditore.
22 mar, 2021Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Malin Färdig och Amjad Kutieleh berättar om utmaningarna i att översätta mellan arabiska och sve...
14 dec, 2021Traduttore Traditore.
20 dec, 2018Tillsammans är vi starkare.
26 apr, 2021Det känns ju nästan förbjudet att få träffas, precis som vi gjorde förr i tiden!
28 apr, 2022Information om de hotell i Karlstad där SFÖ:s medlemmar kan boka rum med rabatt 6–8 maj.
4 mar, 2022Gigwatch har tagit fram en enkät för att undersöka gränslandet mellan ”frilansare” och ”gigarb...
25 okt, 2022Språkföretagen – om trender som märks inom språkindustrin.
15 sep, 2022Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade evente...
30 nov, 2022Tre snabba frågor till en översättare som jobbar som teknisk skribent på Semcon i Lund.
14 dec, 2021Auktoriserade tolkar och facköversättare har gemensamma intressen och mycket att vinna på att arbeta...
20 okt, 2022SFÖ:s ordförande. Översätter från finska, engelska, danska, norska, franska och spanska till svenska. Driver Excellent Copy Nordic AB.
Översätter från engelska och danska till svenska. Styrelseledamot i SFÖ 2013–2015 samt från 2017–2018 och tidigare språkrådgivare vid Språkrådet. Driver Ordmån. Hon kan kontaktas här.
Nu är programmets alla punkter spikade! Jakob Roël, medlem i AIIC, kommer att hålla ett föredrag du inte vill missa.
15 mar, 2023Nu kan du anmäla dig till årets konferens!
3 mar, 2023Snoken och huggormen
28 feb, 2023Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konferens.
19 jan, 2023Tips om skrivarkurs
30 dec, 2022Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Extra föreningsmöte i januari
14 dec, 2022Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022