
Wikipedia blir ständigt bättre och mer användbart, inte minst för översättare, särskilt när det gäller att hitta ekvivalenta termer mellan olika språk. Det användargenererade uppslagsverket blir också i ökande grad många människors första anhalt för att hitta information, och i takt med att verket blir mer pålitligt, citeras det flitigt i allahanda sammanhang. European Society for Translation Studies har tagit fasta på detta och arrangerat fler s.k. editathons, där frivilliga skriver och redigerar Wikipediaartiklar i olika länder i Europa. Tack vare en av organisationens styrelseledamöter, Elisabet Tiselius, som också är docent vid TÖI, blev det den elfte mars i år Stockholms tur. Veckan innan Stockholms universitet stängde ner anordnade TÖI ett editathon i Språkstudion på Stockholms universitet.
Under en heldag, skrev, redigerade och översatte de cirka tjugo deltagarna artiklar om översättning och tolkning på Wikipedia. Resultatet imponerade på samarbetspartnern Wikimedia, som är den organisation som driver Wikipedia, och bestod av en uppsjö nya och redigerade artiklar om exempelvis översättningsforskare som Gideon Toury, Jan Ivarsson och Andrew Chesterman.