
eTranslate – spännande nykomling på marknaden för MT-motorer
Nu har våra vänner i Bryssel åstadkommit ett API för EU:s eTranslation.
5 maj, 2022En ny version av detta populära CAT-verktyg är nu ute.
MemoQ har en något annorlunda uppdateringspolicy än SDL:s tvåårscykler och Atrils mer oändlighetsbaserade cykler (vi har inte sett någon uppdatering av Déjà Vu sedan 2015). I stället för mer omvälvande nya versioner presenteras en lagom stor bukett av nyheter och förbättringar varje kvartal. Den senaste buketten, version 9.4, var dock ovanligt välfylld för enskilda översättare och förtjänar en separat presentation.
Oberoende av CAT-verktyg sitter de flesta av oss översättare med en ganska oorganiserad samling TM och TB – skapade av oss själva, överlämnade från kund eller skänkta av kollega – med högst varierande namngivningsprinciper. MemoQ 9.4 erbjuder klart förbättrad överblick över TM, TB, korpusar och andra resurser. Man kan med ett ögonkast se en resurs storlek och senaste användningstillfälle och det går att sortera och filtrera resurser baserat på metadata och andra kriterier.
En grupp TM eller TB kan exporteras i batch till tmx respektive xlsx, och därefter importeras i batch till ett enda TM respektive TB. Däremot kan fortfarande inte en memoQ-databas importeras direkt till en annan. En efterlängtad nyhet är möjligheten till direktimport av sdltm- och sdltb-filer, utan att de behöver ingå i paket. Däremot går det inte att exportera till de formaten. Jag skulle gärna se lite mer överskådliga funktioner för att städa i databaser, ta bort duplikat, ändra metadata för grupper av poster etc. Allt det går naturligtvis att göra, men verktygen är allt annat än intuitiva.
MemoQ har ett intensivt samarbete med utvecklare av maskinöversättningsmotorer och API:erna för ändamålet blir fler och bättre för varje ny utgåva. En kostnadsbesparande förbättring är att API:et för Google Translate kan förses med filter, även skrivna i Regex, som förhindrar debiterad maskinöversättning av t.ex. segment som utgör produktkoder och liknande. Inget API för ModernMT finns ännu i version 9.4, men vanligtvis välinformerade källor hävdar att det kommer i nästa version! Till dess får vi nöja oss med en betaversion av ModernMT:s API, som det krävs lite handpåläggning för att få att fungera i memoQ. Mer om detta i artikeln om ModernMT.
Dessutom har en hel del förbättringar och nya funktioner införts på projektledarnivå och för arbete i molnet. Läs mer om den saken här.
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022Kom ihåg att det tar tid att bli specialist.
30 jan, 2021Nya testamentet ska få en ny språkdräkt.
28 jul, 2021Erfaren språkkonsult om textgranskning och en smidig jobbprocess.
21 apr, 2021Vi som gör denna tidning önskar dig en skön julledighet och ett fantastiskt nytt år.
14 dec, 2021Ett evenemang om lokalisering.
12 sep, 2021På vilket sätt ska du gå till väga när du förstått vikten av att specialisera dig.
27 jan, 2021Den 10:e reviderade upplagan är ute nu.
12 jan, 2021Martina Langenskiöld om utmaningarna mellan dessa två språk i Norden.
12 apr, 2022Översättare från engelska, tyska, italienska, norska och danska till svenska, främst inom teknik och vetenskap. Lärare på TÖI vid Stockholms universitet. Driver Tecnita AB. Du kan kontakta honom här.
Del 2 – Att jobba som medietextare för ett medieföretag.
28 jun, 2022En bild säger mer än tusen ord – en inblick i årets ”återträffarkonferens” i Värmland.
21 jun, 2022På scenen: En alldeles tvättäkta Augustpristagare inom vårt eget gebit, minsann!
16 jun, 2022Poängsätt kunderna för att hitta de lämpligaste för dig.
9 jun, 2022Lär känna Maria och Maria – styrelsens senaste tillskott.
7 jun, 2022Det har nog inte undgått någon att Sveriges Radio felaktigt översatt Ebba Buschs uttalande om islamister.
2 jun, 2022Yrket där översättare har en fördel.
31 maj, 2022Angela Ahola – om faktorerna som påverkar första intrycket om oss.
25 maj, 2022Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022På sista dagen möttes en grupp glada deltagare för att se staden från vattnet.
20 maj, 2022Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig svenska.
19 maj, 2022Styrelsen informerar.
17 maj, 2022Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022Men vad gör projektledaren när hen inte mejlar dig?
10 maj, 2022På föreningens årsmöte fattades ett historiskt beslut: SFÖ tar in SAT.
2 maj, 2022