Översättningsverktyg

MemoQ 9.4 – vad nytt?

12 sep, 2020

En ny version av detta populära CAT-verktyg är nu ute.

Filtrerings- och sorteringsfunktioner för resurser i memoQ. Bilden tillhör memoQ. Filtrerings- och sorteringsfunktioner för resurser i memoQ. Bilden tillhör memoQ.

MemoQ har en något annorlunda uppdateringspolicy än SDL:s tvåårscykler och Atrils mer oändlighetsbaserade cykler (vi har inte sett någon uppdatering av Déjà Vu sedan 2015). I stället för mer omvälvande nya versioner presenteras en lagom stor bukett av nyheter och förbättringar varje kvartal. Den senaste buketten, version 9.4, var dock ovanligt välfylld för enskilda översättare och förtjänar en separat presentation.

Oberoende av CAT-verktyg sitter de flesta av oss översättare med en ganska oorganiserad samling TM och TB – skapade av oss själva, överlämnade från kund eller skänkta av kollega – med högst varierande namngivningsprinciper. MemoQ 9.4 erbjuder klart förbättrad överblick över TM, TB, korpusar och andra resurser. Man kan med ett ögonkast se en resurs storlek och senaste användningstillfälle och det går att sortera och filtrera resurser baserat på metadata och andra kriterier.

En grupp TM eller TB kan exporteras i batch till tmx respektive xlsx, och därefter importeras i batch till ett enda TM respektive TB. Däremot kan fortfarande inte en memoQ-databas importeras direkt till en annan. En efterlängtad nyhet är möjligheten till direktimport av sdltm- och sdltb-filer, utan att de behöver ingå i paket. Däremot går det inte att exportera till de formaten. Jag skulle gärna se lite mer överskådliga funktioner för att städa i databaser, ta bort duplikat, ändra metadata för grupper av poster etc. Allt det går naturligtvis att göra, men verktygen är allt annat än intuitiva.

MemoQ har ett intensivt samarbete med utvecklare av maskinöversättningsmotorer och API:erna för ändamålet blir fler och bättre för varje ny utgåva. En kostnadsbesparande förbättring är att API:et för Google Translate kan förses med filter, även skrivna i Regex, som förhindrar debiterad maskinöversättning av t.ex. segment som utgör produktkoder och liknande. Inget API för ModernMT finns ännu i version 9.4, men vanligtvis välinformerade källor hävdar att det kommer i nästa version! Till dess får vi nöja oss med en betaversion av ModernMT:s API, som det krävs lite handpåläggning för att få att fungera i memoQ. Mer om detta i artikeln om ModernMT.

Dessutom har en hel del förbättringar och nya funktioner införts på projektledarnivå och för arbete i molnet. Läs mer om den saken här.

SAMMA FÖRFATTARE +

SENASTE INSLAG +