
Tankar och trender i språkindustrin
Språkföretagen – om trender som märks inom språkindustrin.
15 sep, 2022Till vardags driver Maria Stenberg sin kommunikationsbyrå men när vi kommer till Karlstad är hon vår moderator för en dag – något hon också har stor erfarenhet av.
När Maria Stenberg inte besöker oss driver hon kommunikationsbyrån &Stenberg. Där arbetar hon till vardags med kommunikation som ledningsverktyg och med att höja kommunikationskompetensen hos ledare och organisationer.
Grunden i kommunikationsuppdragen är att utgå från det kommunikativa målet: göra, känna, veta. Utöver det arbetar Maria även mycket som processledare och moderator, och har även att antal styrelseuppdrag.
■ Hon har skrivit boken Julens vänner och gett ut fyll-i-boken Mina julvänner.
■ I övrigt så odlar hon tomater, julförbereder sig året runt och tackar alltid ja till en god kopp te.
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Traduttore Traditore.
22 mar, 2021Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Malin Färdig och Amjad Kutieleh berättar om utmaningarna i att översätta mellan arabiska och sve...
14 dec, 2021Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021Vilka personlighetstyper kan man finna vandrandes i Hieronymus fotspår?
30 sep, 2022Kom ihåg att det tar tid att bli specialist.
30 jan, 2021De är dyra och för översättaren kanske av mindre intresse, men de kan vara bra att känna till.
6 aug, 2021Spelar det någon roll om det finns språkfel med i en informationstext på engelska?
15 jul, 2021När Nils Håkansons utropades till årets Augustprisvinnare blev det med ens nödvändigt att sätta sig i...
27 jan, 2022Men vad gör projektledaren när hen inte mejlar dig?
10 maj, 2022Natalia Walawender, översättare i polska, reflekterar över svårigheterna med översättning av klars...
19 apr, 2022Översättaren som valde att doktorera i översättningsvetenskap inleder vår första fysiska konferens se...
29 okt, 2021Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konferens.
19 jan, 2023Tips om skrivarkurs
30 dec, 2022Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Extra föreningsmöte i januari
14 dec, 2022Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022Styrelsen informerar
5 dec, 2022Läs våra berättelser om saker värda att minnas (om du var där) eller få reda på (om du missade eventet).
30 nov, 2022I många språkkombinationer saknas bra lexikon. Vilka konsekvenser får detta för översättaren och måltexten?
25 nov, 2022Ibland är det tryggast att gräva ner sig, även om man inte står vid västfronten.
14 nov, 2022Följ Karin Erikssons liv som dramatiköversättare.
14 nov, 2022Myndigheten har lanserat en ny termbank för informationssäkerhet.
10 nov, 2022