
En slutsats är att det är svårare än man kan tro att skilja mellan svenska och norska efter ett tag i Norge, för att inte tala om hur svårt det är att hitta en svensk kebab i Oslo.
För översättare är det närmast tjänstefel att blanda språk, men den svenska migrantgruppen i Norge består inte av översättare. Tidigare var det sjuksköterskor som vällde över gränsen, nu arbetar en stor andel av svenskarna inom restaurangbranschen. Svenskarna är den näst största migrantgruppen (40 000) efter polackerna (100 000) och medelåldern är låg. Svenskarna har en förkärlek för Osloregionen på grund av (miss)uppfattningen att norskan som talas i övriga Norge är svårare att förstå. De märks med andra ord.