
Kurser i kreativt skrivande
Tips om skrivarkurs
30 dec, 2022Dags för pysslingarna att förkovra sig. Det magiska datumet 15 april närmar sig – datumet då vi slutgiltigt måste besluta om vi ska ägna hösten åt att förkovra oss ytterligare i översättningens teori och praktik, eller om vi ska fortsätta vårt värv på språkets skitiga verkstadsgolv.
De flesta medlemmar i SFÖ satsar nog på det sistnämnda, men denna tidning når även många som överväger en framtid som översättare (glöm inte att skicka länken till dina barn, syskonbarn, sysslingar och pysslingar), och därför har vi sammanställt en översikt över vilka högskoleutbildningar som erbjuds i höst.
Kort kan vi konstatera att utbildning till översättare på högskolenivå erbjuds på universiteten i Stockholm, Växjö och Lund. Utbildningen i Uppsala har legat på is (vad nu det betyder?) i många år, och såvitt redaktionen har förstått kommer ingen nyantagning att göras till översättarutbildningen på Göteborgs universitet inför HT20. Håll dock ett vakande öga på www.studera.nu – saker och ting kan förändras!
Söktrycket till utbildningar är konjunkturberoende, såväl i vår bransch som i alla andra. För närvarande befinner vi oss i slutfasen av en högkonjunktur, det finns relativt gott om uppdrag och det kan te sig intressantare att dra in pengar än att studera. Men många tecken tyder på att en konjunktursvacka för är på ingående, och det kan ge utbildningsväsendet ett uppsving.
En annan aspekt är att översättarutbildningar på högskolenivå har tenderat att ligga på efterkälken rent tekniskt. Här kan vi konstatera en stor och glädjande förändring i attityd under de senaste åren, och såväl i Stockholm som i Växjö och Lund är CAT-verktyg och annan datorteknik en självklarhet i utbildningen av nya översättare – utan att för den skull kompromissa med översättningsteori och rent språkliga aspekter.
Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Traduttore Traditore.
22 mar, 2021Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Malin Färdig och Amjad Kutieleh berättar om utmaningarna i att översätta mellan arabiska och sve...
14 dec, 2021Traduttore Traditore.
20 dec, 2018Nyfiken på vad konferensen i Karlstad kommer att erbjuda?
16 sep, 2021Björns hörna.
8 jun, 2021Björns hörna.
14 jun, 2022Bakom en väl fungerande organisation finns det alltid en väl fungerande styrelse.
25 feb, 2021Redaktören har ordet.
5 apr, 2022Isabella Holmin har undersökt hur kulturella referenser i spanskspråkiga filmer återges i svensk öv...
14 aug, 2021Översättare av facklitteratur och barnboksförfattare – om textskapande, inspiration och krea...
1 mar, 2022Nils Håkanson blir det senaste tillskottet av talare till evenemanget i Karlstad.
14 feb, 2022Översättare från engelska, tyska, italienska, norska och danska till svenska, främst inom teknik och vetenskap. Lärare på TÖI vid Stockholms universitet. Driver Tecnita AB. Du kan kontakta honom här.
Nu är programmets alla punkter spikade! Jakob Roël, medlem i AIIC, kommer att hålla ett föredrag du inte vill missa.
15 mar, 2023Nu kan du anmäla dig till årets konferens!
3 mar, 2023Snoken och huggormen
28 feb, 2023Brittisk whodunnit och svenskt höstrusk.
6 feb, 2023Den amerikanska föreningen för översättare och tolkar, ATA, höll i oktober 2022 sin årliga konferens.
19 jan, 2023Julpantomim, julmust - och nya krafter i SFÖ
22 dec, 2022Extra föreningsmöte i januari
14 dec, 2022Årets upplaga av Nordic Translation & Interpretation Forum (NTIF) i Malmö
8 dec, 2022Styrelsen informerar
5 dec, 2022