
Fasta priser i Kammarkollegiets nya upphandling!
Ett nytt avtal som ger leverantörerna bättre betalt för översättningar.
22 maj, 2021Professor Birgitta Englund har analyserat nuvarande provet och gett underlag för en förändring.
Som denna tidning tidigare har skrivit är en förändring av auktorisationsprovet på gång. Professor emerita, Birgitta Englund Dimitrova, kartlade på Kammarkollegiets uppdrag provet och gav kunskapsunderlag för en förändring. Hela dokumentet finns här.
SFÖ:s medlemmar fick svara på en enkät om auktorisationen, och Birgitta tog upp dessa synpunkter, bland annat i ett resonemang om vilka prov som ska vara med. Några andra punkter som betonades var minimikrav på tekniska kunskaper samt krav på översättarutbildning och/eller översättarerfarenhet för att få göra proven.
I dagsläget måste man klara samtliga prov vid samma tillfälle. Birgitta diskuterade möjligheten att få behålla de godkända resultaten och enbart göra om provet man missade nästa gång. En annan tanke var att man ska kunna bli ämnesauktoriserad. Den stora frågan är kanske ändå förstås när man ska få börja använda internet under provet. Än så länge är provet offline, till skillnad från exempelvis i Finland.
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022Styrelsen informerar.
11 apr, 2021Ta tillfället i akt att gå på stadsvandring med en av Sveriges mest framstående författare på konfe...
7 apr, 2022Redaktören har ordet.
14 jan, 2022Redaktören har ordet.
5 apr, 2022På föreningens årsmöte fattades ett historiskt beslut: SFÖ tar in SAT.
2 maj, 2022Nyfiken på vad konferensen i Karlstad kommer att erbjuda?
16 sep, 20213 snabba frågor till en av våra nya korrekturläsare.
12 jun, 2021… är utbildad kulturantropolog och driver företaget Lingosaurus i Karlstad.
10 feb, 2022Masterexamen i översättningsvetenskap från Stockholms universitet, kandidat- och magisterexamen från Mälardalens högskola med engelska som huvudämne, journalistexamen från Södra Vätterbygdens Folkhögskola, med mera. Driver Språkraketen AB. Av Kammarkollegiet auktoriserad translator. Översätter allt men har de senaste sex åren specialiserat sig på finansiell och juridisk översättning. Hon kan nås här.
Hur växer man in i rollen – och vad spelar utbildning för roll?
5 jul, 2022Del 2 – Att jobba som medietextare för ett medieföretag.
28 jun, 2022En bild säger mer än tusen ord – en inblick i årets ”återträffarkonferens” i Värmland.
21 jun, 2022På scenen: En alldeles tvättäkta Augustpristagare inom vårt eget gebit, minsann!
16 jun, 2022Björns hörna.
14 jun, 2022Poängsätt kunderna för att hitta de lämpligaste för dig.
9 jun, 2022Lär känna Maria och Maria – styrelsens senaste tillskott.
7 jun, 2022Det har nog inte undgått någon att Sveriges Radio felaktigt översatt Ebba Buschs uttalande om islamister.
2 jun, 2022Angela Ahola – om faktorerna som påverkar första intrycket om oss.
25 maj, 2022Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022På sista dagen möttes en grupp glada deltagare för att se staden från vattnet.
20 maj, 2022Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig svenska.
19 maj, 2022Styrelsen informerar.
17 maj, 2022Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022Nu har våra vänner i Bryssel åstadkommit ett API för EU:s eTranslation.
5 maj, 2022