Redaktören har ordet

Extra allt och tack!

5 apr, 2022

Välkommen till ett nytt kvartal som kommer att präglas av nedräkningen till SFÖ:s årliga konferens.

Noelia Garasievich. Noelia Garasievich. / Foto: Annie Anderberg.

Temat för årets konferens är ’Extra allt’ och vi på redaktionen kommer verka i konferensens anda med våra återkommande artikelserier, men också med många inlägg om en mycket efterlängtad konferens.

Detta är min sista hälsning som redaktör, men innan jag går vill jag avsluta serien på temat diversifiering och om hur en översättarkarriär kan utvecklas beroende på våra intressen och styrkor. Vi kommer att ta upp ämnet lokalisering och projektledning; två närliggande språktjänster som erfarna språkvetare och översättare kan erbjuda för att anpassa sig till dagens arbetsmarknad. Inom utbildning kommer vi att fokusera på hybridundervisning av CAT-verktyg, maskinöversättning och terminologi. Klarspråk får också utrymme genom en artikel som testar hur klarspråk fungerar för olika språk och i olika kulturer. Nyfiken?

Kanske har du redan hittat dina favoritartiklar och väntar på mer inom Språk och översättning, Karriär eller En översättares dagbok? Följ den röda tråden genom våra kommande inlägg och njut av en maximalistisk läsning! En vår med EXTRA ALLT helt enkelt!

Tack för att jag fick vara chefredaktör för fem fantastiska nummer av Facköversättaren och ett nummer i digital format! Hoppas att du som läsare alltid har kunnat hitta något för dig. Min vision var att uppmärksamma fler språkkombinationer och översättarprofiler; erfarna SFÖ-medlemmar med mycket att dela och lära. Jag har velat skapa en tidning som är intressant även för icke-översättare och som speglar vårt arbete, vår kunskap och vårt engagemang för kunderna och deras texter. I mina intervjuer har jag också försökt visa arbetsmöjligheter, ge idéer för att utveckla vår verksamhet och skapa intresse och nyfikenhet. Vilket, enligt mig, är två av de bästa verktygen för att utvecklas personligt och yrkesmässigt.

Jag kommer att sakna den dagliga kontakten jag har haft med många medlemmar och översättare. Nu väntar nya uppdrag, resor och boköversättningar för min del. Ta hand om dig! Jag hoppas att vi ses utanför redaktionen.

Om du vill fortsätta samtalet – något som de som har haft skriftlig kontakt med mig vet att jag tycker mycket om – och inte är rädd för en kvinna som skriver i en stream of consciousness-stil, kan du alltid nå mig via mejl.

SAMMA FÖRFATTARE +

SENASTE INSLAG +