
Vi inleder nya året med att skapa
Redaktören har ordet.
14 jan, 2022Olika kulturella aspekter, marknader och målgrupper präglar vårt arbete.
I detta nummer tar vi del av intressanta erfarenheter och nyttiga tips om lokaliseringsarbete. Översättning är en magisk värld där olika världsbilder, värderingar och livsstilar möts. Ibland finns det helt enkelt inte ord, men en duktig översättare penslar fram rätt språklig nyans och anpassar referenser så att budskapet når fram.
I det här numret presenterar vi två uppsatser om ämnet och tipsar om flera som du kan utforska på egen hand. Hitta boktips för att överraska en kollega på Hyeronimusdagen och artiklar om översättningskvalitet, UX och fysiska aktiviteter i vardagen. Skål för den 30 september och för alla lingvister som bygger broar!
Ett intressant citat om något som präglar arbetet för många översättare: ”UX var tidigare ett begrepp som reklamare använde men nu är UX kärnan i kommunikatörens verktygslåda.” – Hanna Brogren, Generalsekreterare Sveriges Kommunikatörer.
Tips om intervjuer med spännande personer inom kommunikation: lyssna på Sveriges Kommunikatörers podd!
Här presenterar vi programmet för SFÖ:s konferens 2022 med temat 'Extra allt'.
4 mar, 2022Traduttore Traditore.
22 sep, 2021Nils Håkansons bok om översättning vinner Augustpriset i kategorin årets svenska fackbok.
10 jan, 2022Från skånska till arabiska – för att välkomna och förklara kulturella skillnader.
25 sep, 2021Vi intervjuar Ian Giles.
14 dec, 2021Återupplev det exakta ögonblicket när vår ordförande förklarade vår nya nättidning som officiellt öpp...
22 nov, 2021Traduttore Traditore.
22 jun, 2021Jag upplever ofta att jag hamnat i ett mellanförskap på grund av min flerspråkighet.
17 jan, 2022Den 23 april trycker vi gasen i botten mot framtiden.
8 mar, 2021Några tankar om Brexit, översättare och corona.
5 jan, 2021En kväll i samarbetets tecken.
19 okt, 2021En handledning för köpare av översättningstjänster.
16 apr, 2021… är utbildad kulturantropolog och driver företaget Lingosaurus i Karlstad.
10 feb, 2022Martina Langenskiöld om utmaningarna mellan dessa två språk i Norden.
12 apr, 2022Utsikten från vår konferenslokal domineras av Sveriges längsta stenvalvsbro.
10 mar, 2022I höst hade jag förmånen att bli inbjuden att som ordförande i SFÖ delta i NFFO.
25 nov, 2021Transkreatör av företags- och marknadskommunikation från engelska och svenska till spanska, copywriter och lokaliseringskonsult åt svenska företag. F.d. chefredaktör för Facköversättaren. I språkbranschen sedan 2000, tidigare konferenstolk, metodutvecklare och läromedelsförfattare. Driver Noelia Creative Translations. Du kan kontakta henne här.
Hur växer man in i rollen – och vad spelar utbildning för roll?
5 jul, 2022Del 2 – Att jobba som medietextare för ett medieföretag.
28 jun, 2022En bild säger mer än tusen ord – en inblick i årets ”återträffarkonferens” i Värmland.
21 jun, 2022På scenen: En alldeles tvättäkta Augustpristagare inom vårt eget gebit, minsann!
16 jun, 2022Björns hörna.
14 jun, 2022Poängsätt kunderna för att hitta de lämpligaste för dig.
9 jun, 2022Lär känna Maria och Maria – styrelsens senaste tillskott.
7 jun, 2022Det har nog inte undgått någon att Sveriges Radio felaktigt översatt Ebba Buschs uttalande om islamister.
2 jun, 2022Yrket där översättare har en fördel.
31 maj, 2022Angela Ahola – om faktorerna som påverkar första intrycket om oss.
25 maj, 2022Del 1 - Jan Pedersen – Vem lägger märke till undertexter?
23 maj, 2022På sista dagen möttes en grupp glada deltagare för att se staden från vattnet.
20 maj, 2022Kan man spendera tid? Nej, säger vän av ordning, för det är en anglicism och inte riktig svenska.
19 maj, 2022Styrelsen informerar.
17 maj, 2022Under vår underbara konferens i Karlstad visade radarparet Johan och Björn att joddlande inte bara är en sak för öst...
12 maj, 2022