Bokrecension om marknadsföring

Att runda fallgroparna

3 jun, 2021

Tess Whitty är en välkänd profil på den svenska översättningsscenen – med sina böcker, sina artiklar, sin podcast och sin fysiska närvaro i diverse sammanhang är hon svår att undgå. Och det är kanske den genomgående tesen i hennes senaste bok (från 2017) – Marketing Tips for Translators. Att synas är allt. Bra produkter säljer sig inte själva, utan vi måste visa oss för de potentiella kunderna.

Tess Whitty. Tess Whitty./ Foto: Evelyn Cervantes.

Boken är i praktiken en samling intervjuer som Tess Whitty gjort med gästerna i sin podcast med samma namn som boken, men materialet är strukturerat för personer som hellre sträckläser en bok på knappt 180 sidor än lyssnar på avsnitt efter avsnitt av en podcast. Engelskspråkiga guider av detta slag är legio, men Tess har tårna djupt nedstuckna i den svenska översättningsmarknadens mylla och hennes tips har tydlig bäring på vår verklighet. Stor uppmärksamhet ägnas nybörjarna i branschen och Tess försöker kärleksfullt lotsa dem runt de värsta fallgroparna på vägen mot en framgångsrik översättarkarriär.

Se bara rubrikerna i den första halvan av innehållsförteckningen – Mastering language learning, Getting experience, How to specialize, Writing CV:s, Quoting … och inte minst Where to find good agencies. Sistnämnda för oss osökt vidare till det högintressanta avsnittet What do agencies look for in freelance translators. För nybörjare i vår bransch är det understundom en knagglig väg att nå en förtroendefull relation med ett språkföretag och Tess tips – baserade på intervjuer med nybakade översättare, gamla rävar och representanter för byråledet – koncentrerar år av elände för den som skaffar sig de erfarenheterna för egen maskin (jag kan ju önska att jag hade haft boken i min hand på tidigt 1980-tal …).

Marknadsföring är, som titeln låter förstå, ett huvudtema i boken. Tess vaskar fram vad som faktiskt är verksamma marknadsföringsåtgärder, på den svenska och den internationella marknaden. Hur vi än vrider och vänder på saken handlar det om att ha en bra webbsajt, gärna med eldunderstöd från Facebook, LinkedIn och andra sociala medier, men webbsajten i sig är det centrala. Och så nätverkandet … en fasa för introverta, men ack så nödvändigt. Tess ger många tips till oss som egentligen inte gillar att frottera oss, varken fysiskt eller digitalt, men som inser att det bara finns ett sätt.

Prissättning har aldrig varit enkelt, särskilt inte nu, med avdrag för varierande grad av matchning, pris för efterredigering, priser baserade på efteranalys etc. Här får vi handfasta råd i ämnet, och inte minst strategier för att så småningom höja priserna.

I kapitel 3 hittar vi rubriken Branding – hur vi bygger och underhåller vårt eget varumärke. Men undertecknad, som är tekniknörd, snöade in på kapitlen 4 och 5, Productivity respektive Tools. Vad verktyg beträffar finns ju mycket information att hämta från olika källor, men Tess har mycket att ge på produktivitetssidan – bara en sådan detalj som att skapa sig ett icke-distraherande synfält bakom bildskärmen kan öka faktureringen!

De många bidragsgivarna gör boken trivsamt omväxlande, om än lite spretig, och det som inte känns relevant är det bara att bläddra förbi.

Marketing Tips for Translators.
Av Tess Whitty. 178 sidor, Createspace Independent Publishing Platform, 2017. ISBN: 9781543149715.
234 kr på Adlibris.

SAMMA FÖRFATTARE +